Рекомендательное письмо Писателя - Окатовой Александры

Рекомендательное письмо от Писателя — Окатовой Александры

Рекомендательное письмо от Писателя Окатовой Александры

В 2017 году к нам в Московское Бюро isTranslate.ru обратилась писатель Александра Окатова. Естественно, что автора интересовал художественный перевод для своего очередного произведения — «Королева ночи».

Книгу требовалось перевести на английский язык с вычиткой носителем языка. Одной из сложных моментов в работе над переводом книги была передача юмора. Индивидуальность речи автора передать на другой язык крайне сложно, полностью на 100% невозможно — всё равно пишет на английском языке не сам автор. Но так как мы дорабатываем перевод циклично в связке с автором, то удаётся максимально приблизиться к идеалу.

Видимо в данной работе нам удалось этого добиться довольно успешно — тому подтверждение данном рекомендательное письмо от автора книги — Окатовой Александры! Так как именно сохранение авторского голоса и индивидуальности речи было важным требованием к переводу от автора!

Мы рады были иметь честь переводить очередное художественное произведение на английский язык для автора — к нам часто обращаются именно авторы лично.

Приятно общаться с авторами — у них нестандартное мышление, красивыми образами.

Желаем успехов Александре Окатовой в её творчестве, прибавления числа зарубежных читателей и поклонников!

Хочется отметить

В переводе художественных произведений с вычиткой носителем языка спешка и срочность крайне нежелательны! Бывали случаи, когда нам приходилось отказываться от таких заявок. Такое несоответствие сложности и срочности резко увеличивает риски низкого качества перевода. Бюро isTranslate.ru в Москве специализируется на письменном переводе с 2011 года и нам известно в каких ситуациях можно ускорить работу без ущерба для качества работы, а когда ускорение — только мешает и вредит качеству перевода. Качественный официальный перевод — это гарантия успеха и долгосрочных отношений Бюро с Заказчиками. А нам этой крайне важно!

Срочные технический переводы чаще всего требуются для оформления визы или для перевода экспортных деклараций для таможни. Если у Вас похожий случай, не теряйте время —  — отвечаем быстро и каждый день!

Получив одобрение о приеме на работу, необходимо подготовить полный пакет документов в максимально сжатые сроки. Московское Бюро обеспечивает выполнение заказов любой сложности и объема быстро, качественно, с заверением опытного нотариуса.

Клиент может заниматься организационными вопросами и не тратить время на постоянные поездки в организацию. Все происходит оперативно и комфортно для заказчика, соблюдаются сроки и качество каждого документа — от перевода банковских документов для частных клиентов до перевода финансовой документации для предприятий.