Обеспечьте официальность и правовую значимость ваших документов на японском языке с помощью сертифицированного перевода в агентстве isTranslate.ru
Паустовский и Бунин: два гения XX века
20 интересных фактов о Константине Паустовском (31 мая 1892, Москва - 14 июля 1968, Москва)
1. Великий Константин Георгиевич Паустовский уже при жизни возвысился до статуса классика русской словесности.
2. В эпоху Советского Союза творчество Константина Паустовского прославилось благодаря его увлекательным повестям и захватывающим рассказам, переведенным на множество языков. Лишь во Франции увидело свет более десятка произведений этого литератора.
3. В истории отечественной литературы встречаются мастера пейзажа, но у многих из них пейзаж служит лишь инструментом для создания нужной атмосферы у читателя. Пейзажи же Паустовского оживлены, в них природа тает в собственных чувствах.
4. Великий писатель стал свидетелем двух революций и трёх войн, и все эти исторические события нашли отражение в его произведениях.
5. В автобиографической "Повести о жизни" писатель с тенью меланхолии описывает расстрелы, голод и бытовые лишения.
6. Даже когда он сталкивался с собственной попыткой расстрела в Киеве, Паустовский уделил этому всего две страницы. В таких жестких условиях, где кажется, что нет места лирике и природной красоте, он все же обращал внимание на красоту окружающего мира с детства. Особенно полюбив Среднюю полосу России, он соединился с ней душой.
7. Отец Константина Паустовского был статистиком на железной дороге, обладавшим корнями из Украины, Турции и Польши.
8. Бабушка писателя была турчанкой, ее звали Фатимой до принятия христианства.
9. Родившийся в Москве Константин Паустовский имел двух братьев и сестру. В шестилетнем возрасте его семья переехала в Киев.
10. Впоследствии Паустовский самостоятельно исследовал почти всю южную часть России: Одессу, Батуми, Брянск, Таганрог, Юзовку, Сухуми, Тбилиси, Ереван, Баку и даже побывал в Персии.
11. В гимназии Константина Паустовского любимым предметом была география.
12. В 1906 году семья Паустовских развалилась из-за долгов отца, который бросил свою семью. Семейство вынуждено было продавать все имущество для прокорма.
13. Первым опубликованным произведением Паустовского стал рассказ, вышедший в киевском журнале "Рыцарь".
14. Во время выпускного класса Киевской гимназии, которая отмечала свое столетие, Константина пожал руку Николай II, посещавший учебное заведение. Император спросил его фамилию.
15. Паустовский присутствовал в театре в тот фатальный вечер, когда перед глазами Николая II был убит Столыпин.
16. Еще будучи школьником, Паустовский начал зарабатывать на уроках.
17. Обучение будущего литератора в Московском университете было прервано началом Первой мировой войны, после чего он бросил учебу и пошел работать.
18. В 1923 году Паустовский окончательно остался в Москве после знакомства с Рувимом Фраерманом, который помог ему устроиться на работу в РОСТА.
19. Одноактная комедия "День в Росте", написанная в период работы редактором, вероятно, стала дебютом Паустовского в драматургии.
20. Паустовский отмечал значительное влияние произведений Александра Грина на свое творчество.
1. Великий Константин Георгиевич Паустовский уже при жизни возвысился до статуса классика русской словесности.
2. В эпоху Советского Союза творчество Константина Паустовского прославилось благодаря его увлекательным повестям и захватывающим рассказам, переведенным на множество языков. Лишь во Франции увидело свет более десятка произведений этого литератора.
3. В истории отечественной литературы встречаются мастера пейзажа, но у многих из них пейзаж служит лишь инструментом для создания нужной атмосферы у читателя. Пейзажи же Паустовского оживлены, в них природа тает в собственных чувствах.
4. Великий писатель стал свидетелем двух революций и трёх войн, и все эти исторические события нашли отражение в его произведениях.
5. В автобиографической "Повести о жизни" писатель с тенью меланхолии описывает расстрелы, голод и бытовые лишения.
6. Даже когда он сталкивался с собственной попыткой расстрела в Киеве, Паустовский уделил этому всего две страницы. В таких жестких условиях, где кажется, что нет места лирике и природной красоте, он все же обращал внимание на красоту окружающего мира с детства. Особенно полюбив Среднюю полосу России, он соединился с ней душой.
7. Отец Константина Паустовского был статистиком на железной дороге, обладавшим корнями из Украины, Турции и Польши.
8. Бабушка писателя была турчанкой, ее звали Фатимой до принятия христианства.
9. Родившийся в Москве Константин Паустовский имел двух братьев и сестру. В шестилетнем возрасте его семья переехала в Киев.
10. Впоследствии Паустовский самостоятельно исследовал почти всю южную часть России: Одессу, Батуми, Брянск, Таганрог, Юзовку, Сухуми, Тбилиси, Ереван, Баку и даже побывал в Персии.
11. В гимназии Константина Паустовского любимым предметом была география.
12. В 1906 году семья Паустовских развалилась из-за долгов отца, который бросил свою семью. Семейство вынуждено было продавать все имущество для прокорма.
13. Первым опубликованным произведением Паустовского стал рассказ, вышедший в киевском журнале "Рыцарь".
14. Во время выпускного класса Киевской гимназии, которая отмечала свое столетие, Константина пожал руку Николай II, посещавший учебное заведение. Император спросил его фамилию.
15. Паустовский присутствовал в театре в тот фатальный вечер, когда перед глазами Николая II был убит Столыпин.
16. Еще будучи школьником, Паустовский начал зарабатывать на уроках.
17. Обучение будущего литератора в Московском университете было прервано началом Первой мировой войны, после чего он бросил учебу и пошел работать.
18. В 1923 году Паустовский окончательно остался в Москве после знакомства с Рувимом Фраерманом, который помог ему устроиться на работу в РОСТА.
19. Одноактная комедия "День в Росте", написанная в период работы редактором, вероятно, стала дебютом Паустовского в драматургии.
20. Паустовский отмечал значительное влияние произведений Александра Грина на свое творчество.
20 важных фактов про Ивана Бунина (22 октября 1870, Воронеж - 8 ноября 1953, Париж)
1. Трагический сборник Ивана Бунина «Темные аллеи» вызвал волну негодования среди литературных критиков, которые нашли в нем излишнее количество страстных и эротических сцен, окутанных мраком.
2. Первые два сборника стихов Бунина были приняты публикой с благосклонностью, но без восторга, скрывая в себе тонкий оттенок равнодушия.
3. Чехов, великий меценат и литератор, поддержал поэта Бунина, направив его книгу на путь к Пушкинской премии, укрепив тем самым его позиции в литературном мире.
4. Спустя некоторое время награда пришла к Бунину, хоть и в уменьшенном размере, одарив его 500 рублями и всеобщим признанием, которое так долго ему не хватало.
5. Верующий в различные суеверия, Иван Алексеевич Бунин испытывал антипатию к букве Ф, радуясь, что его имя начинается не с этой загадочной буквы.
6. В 1900 году наступила звездная пора для Бунина, когда он выпустил свои собственные «Антоновские яблоки», которые принесли ему не только материальное обогащение, но и славу.
7. Для Ивана Алексеевича Бунина самой ценной ценностью была любовь – он был страстным и преданным мужчиной, готовым погрузиться в омут чувств и отдаться им полностью. Трижды женившийся, он находил в каждой женщине особое очарование.
8. В его жизни раскрывался любовный треугольник, где эмигрантка Галина Кузнецова долгое время делила виллу в Провансе с Буниным и его женой, пока не уехала в США, сломав этот треугольник.
9. Но настоящей любовью стала Вера Муромцева – женщина, которая стала не только его супругой, но и верным другом и соратницей на протяжении 46 лет. После смерти Ивана Алексеевича Бунина, Вера смогла опубликовать его мемуары.
10. Обладая пластичными формами и артистичным характером, Иван Алексеевич Бунин даже получил предложение от Станиславского сыграть роль Гамлета на театральной сцене.
11. Философия и психология также привлекали внимание Бунина, раскрывая его умственные интересы.
12. Связь Бунина с Пушкиным через дальнее родство была неслучайной, ведь поэт Александр Сергеевич был одним из его кумиров. Награжденный Пушкинской премией неоднократно, Бунин ощущал дух классической литературной традиции.
13. Иван Алексеевич умел танцевать с изяществом и грацией, обладая свободой движений и харизмой артиста.
14. Когда Нобелевская премия по литературе досталась Ивану Бунину в 1933 году, он щедро разделил часть своего гонорара с нуждающимися людьми, продемонстрировав свою щедрость и сострадание.
15. Ведя дневник на протяжении всей своей жизни, последняя запись Ивана Бунина была написана в год его ухода из этого мира в 1953 году, оставив после себя след в истории.
16. Отвергая русскую революцию 1917 года, Бунин был обвинен в белогвардействе, что оставило свой отпечаток на его жизни и творчестве.
17. Покинув Родину после прихода большевиков к власти, Бунин провел большую часть своей жизни во Франции (1920-1953), переживая разлуку с родиной и страх перед новыми временами.
18. Времена перемен в России повлияли на писателя так сильно, что он на протяжении нескольких лет почти не создавал новых произведений, ощущая боль и разочарование.
19. В период Второй мировой войны Бунин избегал контактов с нацистами, стремясь сохранить свою независимость и честность, переехав в Альпы.
20. Несмотря на финансовые трудности, которые испытывал писатель во время Великой Отечественной войны (1941-1945), он отказывался от сотрудничества с издательствами на оккупированных территориях, оставаясь верным своим принципам.
1. Трагический сборник Ивана Бунина «Темные аллеи» вызвал волну негодования среди литературных критиков, которые нашли в нем излишнее количество страстных и эротических сцен, окутанных мраком.
2. Первые два сборника стихов Бунина были приняты публикой с благосклонностью, но без восторга, скрывая в себе тонкий оттенок равнодушия.
3. Чехов, великий меценат и литератор, поддержал поэта Бунина, направив его книгу на путь к Пушкинской премии, укрепив тем самым его позиции в литературном мире.
4. Спустя некоторое время награда пришла к Бунину, хоть и в уменьшенном размере, одарив его 500 рублями и всеобщим признанием, которое так долго ему не хватало.
5. Верующий в различные суеверия, Иван Алексеевич Бунин испытывал антипатию к букве Ф, радуясь, что его имя начинается не с этой загадочной буквы.
6. В 1900 году наступила звездная пора для Бунина, когда он выпустил свои собственные «Антоновские яблоки», которые принесли ему не только материальное обогащение, но и славу.
7. Для Ивана Алексеевича Бунина самой ценной ценностью была любовь – он был страстным и преданным мужчиной, готовым погрузиться в омут чувств и отдаться им полностью. Трижды женившийся, он находил в каждой женщине особое очарование.
8. В его жизни раскрывался любовный треугольник, где эмигрантка Галина Кузнецова долгое время делила виллу в Провансе с Буниным и его женой, пока не уехала в США, сломав этот треугольник.
9. Но настоящей любовью стала Вера Муромцева – женщина, которая стала не только его супругой, но и верным другом и соратницей на протяжении 46 лет. После смерти Ивана Алексеевича Бунина, Вера смогла опубликовать его мемуары.
10. Обладая пластичными формами и артистичным характером, Иван Алексеевич Бунин даже получил предложение от Станиславского сыграть роль Гамлета на театральной сцене.
11. Философия и психология также привлекали внимание Бунина, раскрывая его умственные интересы.
12. Связь Бунина с Пушкиным через дальнее родство была неслучайной, ведь поэт Александр Сергеевич был одним из его кумиров. Награжденный Пушкинской премией неоднократно, Бунин ощущал дух классической литературной традиции.
13. Иван Алексеевич умел танцевать с изяществом и грацией, обладая свободой движений и харизмой артиста.
14. Когда Нобелевская премия по литературе досталась Ивану Бунину в 1933 году, он щедро разделил часть своего гонорара с нуждающимися людьми, продемонстрировав свою щедрость и сострадание.
15. Ведя дневник на протяжении всей своей жизни, последняя запись Ивана Бунина была написана в год его ухода из этого мира в 1953 году, оставив после себя след в истории.
16. Отвергая русскую революцию 1917 года, Бунин был обвинен в белогвардействе, что оставило свой отпечаток на его жизни и творчестве.
17. Покинув Родину после прихода большевиков к власти, Бунин провел большую часть своей жизни во Франции (1920-1953), переживая разлуку с родиной и страх перед новыми временами.
18. Времена перемен в России повлияли на писателя так сильно, что он на протяжении нескольких лет почти не создавал новых произведений, ощущая боль и разочарование.
19. В период Второй мировой войны Бунин избегал контактов с нацистами, стремясь сохранить свою независимость и честность, переехав в Альпы.
20. Несмотря на финансовые трудности, которые испытывал писатель во время Великой Отечественной войны (1941-1945), он отказывался от сотрудничества с издательствами на оккупированных территориях, оставаясь верным своим принципам.
Международные литературные премии 2023 года
- Нобелевская премия по литературе досталась норвежскому писателю Юну Фоссе за его новаторские пьесы и прозу.
- Букеровская премия получена ирландским писателем Полом Линчем за роман "Песнь пророка".
- Гонкуровская премия ушла к Жан-Батисту Андреа за роман "Относитесь к ней внимательно".
- Дублинская премия досталась книге "Марцан, моя любовь" немецкой писательницы Кати Оскамп.
- Пулитцеровская премия в этом году была разделена между двумя книгами: "Демон Копперхед" Барбары Кингсолвер и "Доверие" Эрнана Диаса.
Читайте новые книги и наслаждайтесь чтением!
- Букеровская премия получена ирландским писателем Полом Линчем за роман "Песнь пророка".
- Гонкуровская премия ушла к Жан-Батисту Андреа за роман "Относитесь к ней внимательно".
- Дублинская премия досталась книге "Марцан, моя любовь" немецкой писательницы Кати Оскамп.
- Пулитцеровская премия в этом году была разделена между двумя книгами: "Демон Копперхед" Барбары Кингсолвер и "Доверие" Эрнана Диаса.
Читайте новые книги и наслаждайтесь чтением!
Литературные премии в России
- Национальная премия «Большая книга»
- Литературная премия «Лицей» им. А.С. Пушкина
- Всероссийский конкурс на лучшее произведение для детей и юношества «Книгуру»
- Литературная премия «Ясная Поляна»
- Литературная премия имени В. Катаева журнала «Юность»
- Премия «Электронная буква»
- Литературная премия «Новые Горизонты»
- Литературная премия имени Э. Успенского «Большая сказка»
Как написать свою первую книгу?
шаг 1
Многие известные литературные фигуры, включая Аристотеля и их последователей, подробно рассказывали о процессе написания книги. Для начинающего автора важно изучить эти исследования, но часто у городских жителей не хватает времени на чтение мудрых книг.
Мы собрали всю информацию о том, как написать книгу, в одном месте, чтобы сделать ее доступной для всех. Начинать можно с чего угодно, ведь литература предоставляет абсолютную свободу. Хотя есть обязательные элементы, такие как сюжет, герои и композиция, путь к созданию произведения может быть различным.
Нет универсальной формулы успеха в литературе, но есть черты, объединяющие популярные истории. Экспериментировать важно, но основы теории помогут понять, какие правила можно нарушать.
Мы собрали всю информацию о том, как написать книгу, в одном месте, чтобы сделать ее доступной для всех. Начинать можно с чего угодно, ведь литература предоставляет абсолютную свободу. Хотя есть обязательные элементы, такие как сюжет, герои и композиция, путь к созданию произведения может быть различным.
Нет универсальной формулы успеха в литературе, но есть черты, объединяющие популярные истории. Экспериментировать важно, но основы теории помогут понять, какие правила можно нарушать.
шаг 2
Книга, как роман, имеет главную сюжетную линию, несколько второстепенных, несколько героев, длинную цепочку событий и большой временной интервал. Объем среднестатистического романа составляет 10-15 авторских листов или 400 000 - 600 000 знаков с пробелами. Читатели предпочитают книги объемом в семьсот страниц.
Читатели имеют определенные ожидания от книги, которую они берут в руки. Профессионалы советуют удовлетворять базовые требования читателя. Важно учиться у профессиональных писателей и прислушиваться к их советам.
Для начинающего автора создание первой книги может занять несколько месяцев. Хотя некоторые авторы могут написать роман за две недели, лучше планировать на несколько месяцев. Проект НаНоРайМо показывает, что даже в условиях ограничения времени авторы способны написать большой текст за месяц.
Для начинающего автора важно освоить слепую печать, что поможет увеличить производительность. Тренировки по 3-4 часа в день за неделю позволят освоить этот навык. Кроме того, выбор программного обеспечения для работы также важен. Многие писатели предпочитают простые программы типа Word или блокнота.
Начало работы над рукописью может быть волнительным, но опыт профессионалов поможет разобраться с этим. Работа над замыслом и сюжетом также важна. Замысел - это изначальная задумка автора, а сюжет - последовательность событий в произведении. Исследование художественных произведений поможет понять, как создать интересный сюжет для романа.
Читатели имеют определенные ожидания от книги, которую они берут в руки. Профессионалы советуют удовлетворять базовые требования читателя. Важно учиться у профессиональных писателей и прислушиваться к их советам.
Для начинающего автора создание первой книги может занять несколько месяцев. Хотя некоторые авторы могут написать роман за две недели, лучше планировать на несколько месяцев. Проект НаНоРайМо показывает, что даже в условиях ограничения времени авторы способны написать большой текст за месяц.
Для начинающего автора важно освоить слепую печать, что поможет увеличить производительность. Тренировки по 3-4 часа в день за неделю позволят освоить этот навык. Кроме того, выбор программного обеспечения для работы также важен. Многие писатели предпочитают простые программы типа Word или блокнота.
Начало работы над рукописью может быть волнительным, но опыт профессионалов поможет разобраться с этим. Работа над замыслом и сюжетом также важна. Замысел - это изначальная задумка автора, а сюжет - последовательность событий в произведении. Исследование художественных произведений поможет понять, как создать интересный сюжет для романа.
шаг 3. Планирование книги
Автор должен перенести базовую задумку на бумагу, используя планирование. Существуют разные точки зрения на этот процесс: одни считают, что нужно продумать сюжет заранее, другие считают, что знание всего заранее делает книгу предсказуемой. Некоторые писатели, как Эдгар По и Габриэль Гарсия Маркес, высказывают свои подходы к планированию. Композиция является ключевым элементом плана произведения, помогая автору ориентироваться в хаосе сцен и сюжетных линий. Композиционное планирование включает формулирование завязки, основного действия, кульминации, развязки, определение сюжетных линий и чередование сцен. Знание плана делает работу над текстом более свободной и продуктивной.
шаг 4. Технологии для авторов
В мире литературного творчества существует множество инструментов и приложений, которые помогают писателям в их работе над рукописью. Этот мир наполнен магией, способной вдохновить и ускорить процесс создания литературных шедевров. Полезные приложения для писателей, программы, упрощающие творческий процесс, стали неотъемлемой частью работы многих авторов.
Одним из таких волшебных инструментов является Daily Page – сервис, который призывает писателя каждый день садиться за работу над текстом, предлагая различные задания и подсказки. Этот сервис стимулирует творческое начало и помогает развивать литературные навыки. Мобильные блокноты и дневники, такие как Evernote, MomentDiary, FreeNote и Google Keep, стали современными инструментами для мгновенной записи и организации идей.
The Brainstormer – это удивительный инструмент, способный комбинировать случайные сюжеты, темы и стили, чтобы вдохновить писателя на новые творческие открытия. А «Agent Obvious» предлагает советы и рекомендации для авторов, агентов и редакторов, основанные на опыте литературного агента.
Write or Die – это виртуальный пистолет у виска писателя, который заставляет его писать без остановки, угрожая удалением текста при простое. PunishPad – еще один бескомпромиссный текстовый редактор, который помогает автору сосредоточиться на работе. А Doable – это новый взгляд на постановку цели, помогающий писателю организовать свой рабочий процесс.
Эти приложения – лишь малая часть того, что предлагает мир литературного софта. Они помогают авторам не только ускорить процесс написания книги, но и раскрыть свой творческий потенциал. Все эти инструменты доступны не только за рубежом, но и русскоязычным авторам, помогая им воплотить свои литературные мечты в реальность.
Одним из таких волшебных инструментов является Daily Page – сервис, который призывает писателя каждый день садиться за работу над текстом, предлагая различные задания и подсказки. Этот сервис стимулирует творческое начало и помогает развивать литературные навыки. Мобильные блокноты и дневники, такие как Evernote, MomentDiary, FreeNote и Google Keep, стали современными инструментами для мгновенной записи и организации идей.
The Brainstormer – это удивительный инструмент, способный комбинировать случайные сюжеты, темы и стили, чтобы вдохновить писателя на новые творческие открытия. А «Agent Obvious» предлагает советы и рекомендации для авторов, агентов и редакторов, основанные на опыте литературного агента.
Write or Die – это виртуальный пистолет у виска писателя, который заставляет его писать без остановки, угрожая удалением текста при простое. PunishPad – еще один бескомпромиссный текстовый редактор, который помогает автору сосредоточиться на работе. А Doable – это новый взгляд на постановку цели, помогающий писателю организовать свой рабочий процесс.
Эти приложения – лишь малая часть того, что предлагает мир литературного софта. Они помогают авторам не только ускорить процесс написания книги, но и раскрыть свой творческий потенциал. Все эти инструменты доступны не только за рубежом, но и русскоязычным авторам, помогая им воплотить свои литературные мечты в реальность.
Новости культуры
КРАТКО О НОВОСТЯХ
→Фестиваль «Фабрика Станиславского» пройдет в Москве в июне
→ "Союзмультфильм" представляет специальны выпуск мультсериала " Простоквашино"
→ На «Мосфильме» готовят два проекта об СВО
→ В Великом Новгороде впервые пройдет кинофестиваль «Новое движение»
→Школьники из России, Бразилии, Сербии и других стран приняли участие в творческой лаборатории Музея Победы на ВМФ-2024
→Около 10,5 тысячи человек посетили Музей Победы в праздничные выходные
→ "Союзмультфильм" представляет специальны выпуск мультсериала " Простоквашино"
→ На «Мосфильме» готовят два проекта об СВО
→ В Великом Новгороде впервые пройдет кинофестиваль «Новое движение»
→Школьники из России, Бразилии, Сербии и других стран приняли участие в творческой лаборатории Музея Победы на ВМФ-2024
→Около 10,5 тысячи человек посетили Музей Победы в праздничные выходные
О ПРОЕКТЕ
217
97
5
отрадных новостей
отраслей
5% прироста
Новости про литературу и музыку, искусство и культуру в России и в мире
Новости Науки
→ В Санкт-Петербурге разработали перспективный материал для создания лазеров и датчиков
→ Разработка ученых ИТМО защитит от подделок изделия из стекла
→ Электронный датчик для удочки поможет найти места с самым лучшим клевом
→ Крохотная рыбка из Мьянмы способна кричать с громкостью 140 дБ
→ В мире зафиксирован первый случай контрабанды парниковых газов
→ Астраханские ученые разработали пленку-нагреватель для автомобильных стекол
→ Мощный попутный ветер разогнал пассажирский самолет быстрее скорости звука
→ Сахаробетон в пять раз легче обычного бетона и застывает в пять раз быстрее
→В Нидерландах разработали дрона-разведчика в виде крупной хищной птицы
→ Появление опытного образца самолета Ил-212 ожидается к 2026 году
→ Маленький робот с «мозгом насекомого» с легкостью объезжает препятствия
→ Уникальный электробайк Blue Steel построили на основе женского велосипеда из 1970-х
→На одном из аукционов появился Jeep Cherokee, превращенный в гусеничный снегоход
→Автомобиль Microlino Lite настолько крохотный, что даже не требует водительских прав
→ Разработка ученых ИТМО защитит от подделок изделия из стекла
→ Электронный датчик для удочки поможет найти места с самым лучшим клевом
→ Крохотная рыбка из Мьянмы способна кричать с громкостью 140 дБ
→ В мире зафиксирован первый случай контрабанды парниковых газов
→ Астраханские ученые разработали пленку-нагреватель для автомобильных стекол
→ Мощный попутный ветер разогнал пассажирский самолет быстрее скорости звука
→ Сахаробетон в пять раз легче обычного бетона и застывает в пять раз быстрее
→В Нидерландах разработали дрона-разведчика в виде крупной хищной птицы
→ Появление опытного образца самолета Ил-212 ожидается к 2026 году
→ Маленький робот с «мозгом насекомого» с легкостью объезжает препятствия
→ Уникальный электробайк Blue Steel построили на основе женского велосипеда из 1970-х
→На одном из аукционов появился Jeep Cherokee, превращенный в гусеничный снегоход
→Автомобиль Microlino Lite настолько крохотный, что даже не требует водительских прав
Отвечаем на ваши запросы
Широкий перечень востребованных услуг Бюро переводов isTranslate.ru
Для частных клиентов
Гарантируем юридическую верность и качество перевода для ваших личных документов на словенском языке. Для прорыва на рынок Словении и всей Европы!
Обеспечьте законность и международную юридическую силу ваших документов на таджикском языке с помощью наших услуг.
Обращайтесь к нам, чтобы адаптировать сайт вашей гостиницы или меню ресторана на французский язык.
Немецкий для Австрии или Швейцарии можно заказать в агентстве isTranslate.ru
Для активного бизнеса в Португалии важно перевести документы и сайт на португальский язык. Мы переводим с русского и английского на языки Европы!
Перевод на казахский обычно заказывают предприятия из РФ для экспорта собственной продукции на рынок Казахстана. Обычно, это продукты питания - натуральные и экотовары. Они пользуются стабильным спросом у состоятельных покупателей, которые понимают и высоко ценят качество!
Обращайтесь к нам, чтобы адаптировать сайт вашей гостиницы или меню ресторана с грузинского языка на русский, английский, китайский или турецкий языки.
Для бизнеса
Профессиональные переводы деловой и технической документации с китайского на русский язык для вашей компании. Принимаем заказы круглосуточно и без выходных!
Актуальные сервисы по переводу ваших текстов и статей, литературы и видео материалов на азербайджанский язык - услуги переводческого агентства isTranslate.ru для успешного вывода своего ИТ-продукта на рынок Азербайджана.
Да, мы работаем для компаний из Москвы и всех регионов РФ. Кроме России, у нас много заказчиков из других стран - Южной и Северной Америки, Африки и Азии. В том числе и вьетнамский бизнес.
Мы переводим на тайский язык с русского и английского! Обеспечьте законность и доверие к вашим бизнес-документам с профессиональным переводом с заверением нотариуса.
У нас можно оформить заказ на перевод доверенностей или паспортов с армянского на русский и обратно. Заверим нотариально.
Ищете центр нотариального перевода для подготовки документов для поездки в Испанию? Звоните или напишите нам!
Оказываем услуги перевода с монгольского и на монгольский с русского и английского языков. Нотариус может заверить перевод даже ЭЦП электронной цифровой подписью!
Правильное написание слова "кыргызский" - в русском языке можно писать и киргизский.
Отвечаем на ваши запросы
Широкий перечень востребованных услуг Бюро Нотариального перевода isTranslate.ru
Для частных клиентов
Самые редкие языки вы найдёте в агентстве нотариальных переводов isTranslate.ru
Для Чехии и всей Европы переводим личные документы - паспорта и выписки ЕГРЮЛ и ЕГРН, справки об отсутствии судимости, аттестаты и дипломы! Чешско-русский перевод при нотариусе Москвы.
Официальный перевод документов для властей Эстонии можно заказать онлайн либо в офисе в центре Москвы.
Для поездок в Италию или Сицилию не обойтись без заверенного официально перевода личных документов гражданина. Закажите услугу заранее - мы работаем онлайн и круглосуточно.
Перевести корпоративные и личные документы на японский либо с японского на русский и английский можно в официальном языковом агентстве isTranslate.ru Японский не так сложен как кажется.
Удостоверенный подписью и печатью нотариуса перевод документов граждан Кыргызстана можно заказать в бюро isTranslate.ru
Мальдивский язык стал особенно популярен в последние годы у релокантов из России. Релокант по-простому - переселенец, человек, который по различным причинам решил переехать за границу, но при этом сохраняет юридическую привязанность к своей стране.
Согласно источнику, румынский и молдавский языки можно считать одним языком, если говорить о языке официальных документов, массовой культуры и литературы.
Для бизнеса
Не так давно название государства «Голландия» было заменено на «Нидерланды», и от названия языка «голландский» в официальном общении отказались. С точки зрения лингвистики, название «нидерландский» представляет собой нонсенс — правильнее говорить «голландский».
Нигерийский пиджин, также известный как Naija или Naijá в научных кругах, является англоязычным креольским языком. Креольский язык на английской основе, широко используемый в Нигерии в качестве лингва-франка. Является родным языком приблизительно для 3-5 млн человек, ещё 75 млн человек пользуются им в качестве второго языка.
Наш нотариус может заверить переводы ЭЦП электронно цифровой подписью вместо синей печати.
Услуга срочного заверенного перевода с сербского на русский или с английского на сербский язык.
Заверим печатью бюро или нотариуса испанско-русские переводы. Официально для Испании и испаноязычных стран Латинской Америки.
Суахи́ли, кисуахи́ли (суахили Kiswahili) — язык народа суахили. Крупнейший из языков банту по числу говорящих (больше 150 млн чел.) и один из наиболее значительных языков африканского континента. Ищете центр нотариального перевода для подготовки документов для поездки в Восточную или Центральную Африку? Звоните или напишите нам!
Сегодня перевести на туркменский просят крайне мало. Вероятно это связано с экономическими процессами в Туркменистане.
Очень востребованная услуга - перевод личных документов с украинского языка на русский и английский языки. Переводим с украинского и на языки стран СНГ.
Часто задаваемые вопросы
Здесь есть почти все ответы. Спрашивайте - ответим.
От юридических лиц
Мне необходим перевод документов на африкаанс с нотариальным заверением - можно ли получить скидку, так как у меня пакет документов для трёх компаний?
Интересует перевод документов на албанский с заверением, но возможно нам понадобятся скан версии прежде, чем получим бумажные - для оперативной отправки партнёрам в Албанию. Можно ли получить сканы?
Наши партнёры из Египта запросили перевод учредительных документов и финансовой отчётности. Но мы не знаем нужно ли заверять перевод - а как из вашей практики?
Будет ли скидка при заказе нескольких документов, но сейчас у меня перевод документа на белорусский язык в количестве одна штука?
Банк требует предоставить кучу документов от фирмы - Вы делаете заверенный перевод документов на хорватский в выходные дни?
Вы предоставляете скидки или льготы на перевод для группы спортсменов? Мы из федерации боксёров, к нам приезжают коллеги из Испании Каталонии на соревнования, ищем агентство с нотариусом в Москве.
Здравствуйте! Меня интересует нотариальный перевод документов на болгарский - банк в Болгарии требует с заверением. Как нам заказать переводы у вас, и как получить, если мы находимся не в Москве?
У меня заказ на перевод на два языка на боснийский и каталонский, но документы у меня будут в пятницу. Когда я смогу получить заверенный перевод?
Можно ли заказать перевод без нотариального удостоверения? Мне надо для партнёра перевести выписку ЕГРЮЛ с филиппинского и пару справок с русского на филиппинский.
Интересует перевод на фарерский для фирмы. У нас финансовый отчёт и аудиторское заключение для акционеров и инвесторов - будет ли скидка за объём?
Можно ли дистанционно заказать перевод документов на индонезийский с нотариусом - нахожусь в другой стране. Могу прислать фото документов.
Ищу переводчика на ямайский креольский язык - вы оказываете услуги письменные и устные переводы?
Сколько будет стоить перевод на яванский при нотариусе? Если у меня только один документ на 29 листах А4.
Я гражданин Казахстана, могу ли я оплатить нотариальный перевод документов с казахского языка со своей казахской карты в Москве?
Мне нужно перевести одну фразу на кхмерский язык для татуировки. Сколько это будет стоить?
Проживаю в Ленинградской области, как мне заказать перевод документа на словенский язык. У вас есть курьер?
Я заказывала у вас перевод справки и свидетельства о рождении на корейский язык с нотариальным заверением в декабре прошлого года. Мне сейчас требуется второй экземпляр, сколько это будет стоить для меня?
Как перевести текст на лаосский в вашем центре переводов, мой текст - это видеоматериал.
Сколько будет стоить перевод на люксембургский - у меня видео на 3 минуты.
Я проживаю в Московской области, и мне надо сделать заверенный перевод на македонский для ряда документов по трудоустройству. У вас есть курьер?
Можете ли предоставить нам услугу- аккредитованный переводчик словацкого при нотариусе?
Вы предоставляете перевод документов на тайский язык заверенный нотариусом клиентам из других регионов России? Как можно заказать и получить?
Можете ли предоставить нам услугу- швейцарский перевод на немецкий?
Интересует заверенный перевод документов на турецкий язык - у меня пакет разнородных документов и справок, скидки даёте?
У вас хорошие тарифы на перевод документов на узбекский язык, а как с тарифами на перевод с узбекского на английский язык?
Ваше агентство может обеспечить наши переговоры? Нам требуется устный переводчик языка зулу через две недели, тема бизнес, энергетика.
От частных лиц
Хотим заказать перевод нескольких паспортов на голландский язык. Можно ли сделать перевод срочно и с фотокопии?
Муж улетел в Данию, можно ли без него заказать нотариальный перевод его документов с русского на датский в вашем агентстве, и срочно?
Готовим документы для получения визы в Финляндию. Как нам заказать нотариальный перевод на финский онлайн? Так как мы находимся сейчас не в Москве?
Вернулись из Фландрии (Бельгия) в родную Россию, но бельгийцы-банкиры ещё требуют с нас перевод документов с русского на фламандский для разморозки нашего банковского счёта. Нам нужно заказывать заверенный перевод?
Хочу сделать себе татуировку, вы можете перевести небольшой текст на греческий носителем языка из Греции? Мне крайне важно качество!
Бабушка приезжает ко мне в Гренландию из России, требуется перевод нотариальный на гренландский язык её пенсионного удостоверения и других справок. Можно ли заказать услугу с доставкой в Санкт-Петербург?
Готовим пакет документов для оформления визы на всех членов семьи - уезжаем на отпуск в Израиль. Вы переводите на иврит для Израиля?
Хотим заказать перевод с хинди на русский - нотариус рядом с вами? Чтобы всё в одном месте заказать и не бегать в разные офисы.
Наш банк из Венгрии запросил пакет документов на венгерском языке. Нужно ли заверять их после перевода печатью нотариуса?
Мы заказывали у вас перевод на исландский в прошлом году. Можно ли запросить у вас повторный перевод того же договора, но уже с нотариальным удостоверением?
Хочу заказать перевод на малайский с нотариусом для документов друга. Он сейчас проживает не в России. Могу ли я вместо него всё заказать?
Ваше агентство делает официальные переводы документов для Мальты?
По каким расценкам делаете нотариальный перевод на монгольский для юрлиц?
Нам в ближайший месяц потребуется нотариальный перевод в Москве с черногорского на пакет документов по трудоустройству граждан Черногории, сколько времени занимает процесс и какие скидки есть за количество?
В агентстве isTranslate.ru только письменный перевод с русского языка на суахили или ещё и устные синхронные переводчики имеются для переговор?
Я буду проездом в столице, хочу заказать перевод документов в Москве на норвежский язык и получить их, когда уже буду на месте. Заранее за сколько дней надо делать заказ?
Ваше агентство делает официальные переводы документов для Афганистана?
Нас интересуют услуги переводчика персидского в Москве. Устные и письменные переводы. Запускаем производственную линию с иностранцами, будут презентация и переговоры. Как узнать детали услуги?
Мы международная компания, и нам требуются переводы на европейские языки. Иногда срочно, сколько будет стоить срочный перевод с английского и чешского на польский?
Ваше бюро делает официальные переводы документов для Пакистана?
У вас только нотариально-заверенный перевод с румынского на русский или ещё и устные синхронные переводчики имеются для переговор?
Как гарантируется качество и официальность перевода со шведского на русский язык?
Хотим заказать перевод с языка урду в бюро переводов - у вас переводчики дипломированные в России?
Кто у вас выполняет перевод русско-сирийский? Дипломированные в РФ переводчики?
Нам требуется устный переводчик на язык коса для переговоров по телефону по скайпу - у вас есть такие услуги?
Я хочу работать у вас как устный переводчик на язык идиш - у вас бывают такие заказы на идиш?
В вашем агентстве услуги по переводу текстов с языка йоруба заверяются печатью нотариуса?