Вычитка носителем

Вычитка текста перевода в Москве носителем языка

Закажите услугу вычитки носителем языка в Москве через сайт или электронную почту  — приём заказов каждый день.

Услуги Столичного Бюро isTranslate.ru по вычитке носителем языка

  1. вычитка текста носителем языка;
  2. редактирование текста перевода;
  3. корректура переведённого текста;
  4. исправление стиля носителем языка;
  5. проверка грамматики вашего перевода;
  6. правка вашего перевода носителем языка;
  7. пруфридинг текста перевода от носителей языка;
  8. билингва переводчики-носители.

 Обращайтесь на  или через форму на сайте.

 Запросите примеры работ по вычитке текстов перевода носителями языков соответствующих тематике и виду Вашего документа.

Запросите примеры работ по вычитке текстов

С 2011 года Бюро isTranslate.ru выполнило множество работ по переводу и дальнейшей вычитке носителем языка документов и текстов:

      1. деловых писем в адрес партнёров, клиентов, поставщиков;
      2. заявлений и обращений в адрес продавцов и головных офисов иностранных компаний;
      3. претензий и исков в судебные и правоохранительные органы иностранных государств;
      4. презентаций и буклетов для маркетинга и рекламы продукции за рубежом;
      5. меню для ресторанов Москвы, Санкт-Петербурга, Сочи и других туристических регионов РФ;
      6. этикеток и текста упаковки для подготовки к экспорту товаров;
      7. контрактов и соглашений для международного сотрудничества и бизнеса;
      8. вычитка научных статей и аннотаций для публикации в зарубежных научных журналах SCOPUS;
      9. отчётности компаний  (годовых, финансовых, технических отчётов);
      10. отчётов некоммерческих и благотворительных фондов.

Обращайтесь на  или через форму на сайте.

Услуга вычитки перевода носителем — почему в Московском Бюро?

Это наиболее надёжный путь, когда Вам требуется гарантировано выполнить профессиональную вычитку текста перевода носителем языка. Работать напрямую с неизвестным фрилансером можно — но риски срыва сроков велики. Фрилансер, частный переводчик может исчезнуть  (иногда с авансом), перестать быть онлайн и не отвечать на Ваши письма и звонки длительное время.

В отличие от частников — сотрудники Бюро isTranslate.ru доступны на телефоне каждый день! Доступны в офисе каждый рабочий день!

Бюро переводов isTranslate.ru — это специализированное агентство по оказанию услуг письменного перевода текста документов. Мы работаем в Москве с 2011 года. И за эти годы отработали и наладили процессы, отобрали надёжных специалистов-переводчиков и носителей по иностранным языкам.

Цена за вычитку текста носителем языка

Цена услуги по вычитке на любой иностранный язык довольна ощутимо отличается от тарифов на перевод у лингвистов-россиян. Переводчики из России работают и проживают в РФ — здесь своя конкуренция и уровень тарифов.

А вот стоимость услуги по вычитке текста перевода носителями из США, стран Европы и Австралии номинируется в валюте, зависит от курса. Цена рассчитывается исходя из тарифа, сложности и объёма.

Американский английский для США, Канады и Австралии

Имеются различия между американским и британским английским. Вот почему Вам необходимо явно указать — какой именно вариант вычитки Вам необходим.

Обращайтесь на  или через форму на сайте.

Британский английский для Европы и Великобритании

Вы сами решаете какой именно вариант вычитки заказать. Британский английский идеально подходит для читательской аудитории стран Европы и Великобритании. Читатели из стран СНГ едва ли заметят разницу между британским и американскими вариантами английского языка.

Обращайтесь на 123@isTranslate.ru или через форму на сайте.

Перевод книги  (кино-сценария) с вычиткой носителем языка

Вы автор книги  (кино-сценария) или агент, Вы готовите книгу или синопсис к изданию в США, странах Европы и Америки, на читательскую аудиторию Канады и Австралии?

В Бюро isTranslate.ru были выполнены несколько таких крупных работ по переводу с вычиткой — напрямую для авторов художественных произведений, работали и с издательствами.

Работы по переводу книг и кино-сценариев выполняем в несколько этапов. До начала перевода выполняем несколько пробных переводов бесплатно — так Вы выбираете походящего Вам переводчика.

Обращайтесь на  или через форму на сайте.

Перевод научной статьи с вычиткой носителем

Вашу научную статью необходимо опубликовать в зарубежном научном журнале SCOPUS и Вам потребовалась услуга по вычитке текста научной статьи перевода носителем английского языка? Внештатные сотрудники Бюро isTranslate.ru — носители и билингва переводчики решают такие задачи.

Следует отметить, что не каждый  «билингва» или носитель соглашается брать в работу на проверку и редактирование любые научные тексты! История, экономика, маркетинг, физика, математика, биология, психология и т.д. — берём в работу, покажем примеры выполненных научных работ по запросу.

Перевод делового письма или заявления с вычиткой

Вы готовите важное деловое письмо, заявление или претензию в адрес головного офиса иностранной компании? Задумались о качественном переводе текста письма?

Вы, правильно думаете — такого рода тексты необходимо переводить напрямую у носителя языка или переводить с последующей вычиткой носителем языка! Бюро isTranslate.ru решает такие задачи с 2011 года. В числе наших Заказчиков множество юридических лиц из России — отзывы о Бюро.

Договор, безнал, поэтапность

Официальное оформление работ, оплата заказов на расчётный счёт организации и поэтапное выполнение заказов — полный сервис от Бюро isTranslate.ru При необходимости мы заверим нотариально наши переводы и доставим Вам в офис или домой в любой регион или страну через курьерские службы!

Обращайтесь на  или через форму на сайте.