Кто наши заказчики
Знаем потребности — обращайтесь и вы!
Секретарь
PDF-смета за 30 минут, чтобы успеть к подписанию бюджета сегодня.
Дизайнер
Адаптируем макеты и иллюстрации под арабский, китайский и другие языки.
Руководитель веб-студии
Партнёрский перевод сайтов «под ключ» для веб-студий. Скидка до 25 % зарабатывайте на переводе.
Разработчик
Непрерывная локализация сайта для ИТ-разработчиков.
Менеджер выставки
Сайт + брошюры + баннеры за 72 ч — успеем к монтажу стенда, иначе скидка 10 %.
Собственник компании
Перевод и локализация корпоративного сайта для глобального роста.
Профессиональная локализация сайта для бизнеса и digital-проектов
Рассчитать стоимость ⟶
Честное ценообразование: Эконом или Премиум. Две модели цены — выбирайте выгоду для своей ситуации.
Экспресс-консультация 24/7
Не уверены, что выбрать? Посмотрите тарифы. Спросите у нас.
Почему нам доверяют 3200 + клиентов
- Опыт с 2011 года
- ISO 17100 + NDA
- 120 + языков, носители
- Сроки под штраф 5 %/день
- API / CMS-плагины / Figma-плагин
Честное ценообразование: Эконом или Премиум
Не уверены, что выбрать? Рассчитайте оба варианта — мы пришлём сравнение в PDF за 15 минут.
| тариф SMART экономия | тариф PRO качество (репутация, скорость, гарантия) |
Человеческая вычитка | Пост-редактирование машинного перевода | Носитель языка + редактор отрасли |
Срок | Day+1 рабочий день | Day+1 рабочий день • приоритет в очереди |
Гарантия точности | 70 % совпадение глоссария | Точность 99,5 % • Стандарты ISO 17100 |
Тариф за 1800 символов | от 300 до 400 руб. | от 800 до 1000 руб. |
Для кого | Технич. тесты, лендинги, MVP | Корпоративные сайты, инвесторы, PR, выставки |
Как заказать перевод сайта и локализацию
- Заполните форму обратной связи на сайте «isTranslate.ru» или отправьте материалы на e-mail 123@isTranslate.ru.
- Получите бесплатную консультацию и предварительный расчёт стоимости.
- Утвердите коммерческое предложение, произведите оплату и отслеживайте ход выполнения проекта в личном кабинете.
Не откладывайте выход на международные рынки — начните уже сегодня! Закажите у нас локализацию сайта и оцените эффект качественного перевода сайта на иностранный язык.
Локализация сайта — инвестиция в ваш бизнес
Агентство «isTranslate.ru» предоставляет комплексные услуги по переводу сайта и его локализации на иностранные языки. Мы работаем с 2011 года и знаем, что качественный перевод сайта на английский или любой другой язык — это не просто передача текста, а создание полной адаптации для зарубежного пользователя. Приглашаем вас убедиться, что сотрудничество с нами — это вложение в рост продаж, а не трата бюджета.
Услуги перевода и локализации сайтов
- Перевод сайта на иностранный язык
Закажите у нас профессиональный перевод сайта на английский, немецкий, французский и другие языки. Благодаря тандему русскоговорящего лингвиста с носителем языка мы достигаем максимальной естественности текста — ваша целевая аудитория не заметит, что сайт изначально был на русском. - Локализация сайта под зарубежного посетителя
При выходе на международные рынки важна не просто лексика, но и культура общения. Мы адаптируем навигацию, единицы измерения, формат даты и даже тональность с учётом психологических особенностей целевого региона. - Русификация веб-ресурсов
Если у вас есть иностранный сайт, мы сделаем его понятным для российского пользователя: точная передача терминологии, учёт отраслевых нюансов (медицина, фармацевтика, IT, юриспруденция), корректная стилистика — всё это гарантирует комфортную работу с ресурсом на русском языке.
Как мы работаем: процесс локализации сайта
- Сбор технического задания
Вы присылаете список URL-адресов страниц или тексты в формате .doc/.txt/.xlsx. Оцениваем объём, тематику и определяем оптимальную команду переводчиков. - Выбор переводчика и носителя языка
При переводе на английский вы сами выбираете, кто будет редактором-носителем: нейтивы из США, Канады, Великобритании или Австралии. По другим языкам — носители из соответствующих стран. - Перевод и редактура
Лингвист-носитель проводит редакторскую вычитку (proofreading) и корректуру, чтобы удалять дословные конструкции и «кальки» с русского языка. - Тестирование и контроль качества
Проверяем верстку, ссылки и отображение мультиязычного интерфейса. По желанию проводим A/B-тестирование метатегов и ключевых фраз для улучшения SEO. - Сдача проекта и сопровождение
Предоставляем готовый текст в требуемом формате (HTML, YML, CSV). Оставляемся на связи для обновлений — корректировка терминологии и небольшие правки входят в гарантийный срок.
Стоимость и сроки локализации сайта
- Оценка объёма
Направьте нам до 20 URL-адресов или экспортированные тексты, и мы рассчитаем стоимость и сроки в тот же день. - Форматы приёма материала
Рекомендуем предоставлять контент в формате .doc/.docx или .txt для автоматической предварительной калькуляции числа слов. - Тарифная сетка
- Перевод сайта с русской версии на английский.
- Локализация на два языка (английский + ещё один) — скидка 15 %.
- Русификация с иностранного на русский.
Финальная сумма зависит от тематики, сложности интерфейса и срочности. Точный расчёт с учётом объёма вы получите после анализа предоставленных материалов.
Почему выбирают «isTranslate.ru»
- Опыт с 2011 года
Мы успешно локализовали и адаптировали более 3500 страниц по переводу сайтов для крупных российских и зарубежных компаний. - Высокий уровень качества
В команде работают носители языка и лингвисты с профильным образованием в IT, медицине, туризме и e-commerce. - Пунктуальность и надёжность
Не берёмся за работу, если не можем выполнить её в срок или не найдётся профильного специалиста. Мы не рискуем вашей репутацией. - Комплексный подход
Помимо локализации сайта мы предлагаем SEO-аудит мультиязычных страниц и помощь в корректном заполнении мета-тегов для каждой языковой версии.
Преимущества заказа локализации сразу на несколько языков
- Экономия на тарифах
При одновременном заказе на два и более языков мы предлагаем выгодные скидки — чем больше целевых регионов, тем ниже стоимость за страницу. - Единый стиль и терминология
Оформление сайта сразу на всех языках в единой стилистике укрепляет ваш бренд на международной арене. - Короткие сроки реализации
Команда переводчиков и редакторов распределяет задачи параллельно, поэтому локализация на три языка занимает примерно столько же времени, сколько перевод на один.
Часто задаваемые вопросы
Вопрос: Как долго делается перевод и локализация среднего сайта (до 10 страниц)?
Ответ: В среднем от 1 до 2 дней с момента утверждения ТЗ и оплаты.
Вопрос: Нужно ли самостоятельно нанимать носителя для вычитки?
Ответ: Нет, у нас в команде верстка и редактура носителями уже включены в пакет «Локализация с носителем».
Вопрос: Можно ли добавить новые страницы после завершения проекта?
Ответ: Да, мы оставляем открытую техническую поддержку на 30 дней. По итогам этих корректировок пересчитывается только количество новых слов.
Ответ: В среднем от 1 до 2 дней с момента утверждения ТЗ и оплаты.
Вопрос: Нужно ли самостоятельно нанимать носителя для вычитки?
Ответ: Нет, у нас в команде верстка и редактура носителями уже включены в пакет «Локализация с носителем».
Вопрос: Можно ли добавить новые страницы после завершения проекта?
Ответ: Да, мы оставляем открытую техническую поддержку на 30 дней. По итогам этих корректировок пересчитывается только количество новых слов.
Узнайте цену за 15 минут
Загрузите ссылку или zip-файл, выберите языки — и получите PDF-смету на почту.
Ждём вашу заявку на 123@isTranslate.ru
Ждём вашу заявку на 123@isTranslate.ru