Шаг 1. Аудит и структурирование исходных материалов
Цель. Создать чёткую логическую структуру будущего международного портфолио.
Действия:
Где нужен профессионал? Уже на этом этапе консультация с переводчиком, специализирующимся на арт-переводе, поможет выделить потенциально проблемные места и наметить стратегию адаптации.
Действия:
- Соберите все элементы: изображения работ, описания к ним, биографию (CV), артист-стэйтмент (разъяснение творческой концепции), рекомендательные письма, дипломы, каталоги выставок.
- Выделите ключевые блоки: личные данные, резюме, творческое кредо, проекты (с группировкой по сериям, темам или годам).
- Проанализируйте тексты на предмет сложных для перевода элементов: авторские неологизмы, игра слов, культурные аллюзии, специфические термины (например, названия редких художественных техник или материалов).
Где нужен профессионал? Уже на этом этапе консультация с переводчиком, специализирующимся на арт-переводе, поможет выделить потенциально проблемные места и наметить стратегию адаптации.