Перед началом сотрудничества полезно убедиться в квалификации исполнителя. Мы собрали подборку примеров выполненных проектов, иллюстрирующих
грамотный перевод текста разной направленности. Вам предстоит оценить не только качество самих переводов, но и умение справляться с трудностями разных тематик и форматов.
1. Перевод медицинского исследования для фармацевтической компанииИсходный текст (Русский): Клинические испытания препарата показали значительное улучшение состояния пациентов с сердечно-сосудистыми заболеваниями.
Перевод (Тайский): การตรวจสอบเคลินิกของยาได้แสดงผลให้มีการพัฒนาสภาพของป่วยโรคหลักเสริมเลื่อนตรง
Задача: Специфичные медицинские термины и необходимость адаптации формулировки под местные правила регистрации препаратов потребовали участия специалиста-фармацевта и носителя тайского языка.
Решение: Привлечение специалиста для выполнения качественного перевода на тайский.
2. Услуги перевода инструкций по применению лекарственных препаратовИсходный текст (Русский): Препарат применяется внутрь, запивая водой, три раза в сутки.
Перевод (Тайский): ยาทำงานเชื่อมตัวเข้ากับน้ำเป็นกระทะสามครั้งต่อวัน
Задача: Медицинские рекомендации требуют особой внимательности и точности.
Решение: Перевод выполнялся профессиональными медицинскими переводчиками, знающими фармакологию и соответствующие законодательные нормы Таиланда.
3. Перевод резюме кандидатов для трудоустройства в зарубежные компанииИсходный текст (Русский): Соискатель обладает обширным опытом управления персоналом и внедрения новых технологий.
Перевод (Тайский): ผู้แสกรมีประสบการณ์ในการจัดการบุคลากรสมบูรณ์และการนำเทคนโอกาสใหม่
Задача: Главной сложностью было обеспечение точности передачи опыта и навыков соискателя на тайском языке, поскольку культура CV отличается от европейской.
Решение: Решили проблему подключив рекрутёра-носителя тайского языка.