Logo
Бюро «isTranslate»
— официальный перевод с печатью нотариуса Москвы
  • Виды документов
  • Спектр услуг
  • Преимущества для вас
  • Гарантии
  • Вопросы и ответы
  • Отзывы
Рассчитать стоимость
Отправить файлы
123@isTranslate.ru
Позвонить
8(800) 301-00-23
+7(499) 350-27-00
+7(812) 424-33-26
Спросить
Ru
Ru
En
It
Pt
Fr
De
Es
  • Наши клиенты
  • Стоимость и сроки
  • Порядок работы
  • Сертификат ISO
  • Нотариальный перевод

Нотариально заверенный перевод документов на корейский

Принимаем заказы на заверенный перевод в субботу. Гарантия принятия в официальных органах.
Документы для деловых контрактов и посольства Республики Корея. Высокая конфиденциальность коммерческой информации. Переводчики-носители с опытом работы в юридической сфере.

Корейский бизнес-этикет и юридическая практика сочетают современные стандарты и глубокое уважение к формальностям. Наши специалисты, как надежное агентство срочного перевода на корейский язык, знают, как корректно адаптировать документы с учётом этой специфики, будь то приглашение для K-визы или пакет для регистрации совместного предприятия. Мы следуем корейскому принципу «инган ён-гёль» (человеческие связи), выстраивая долгосрочное доверие.

Какие документы требуют нотариального перевода на корейский язык?

Для подачи в государственные органы, учебные заведения или компании Республики Корея, а также для заключения брака, ведения бизнеса или иммиграционных процедур необходим официальный перевод, соответствующий строгим корейским административным стандартам.

Документы для оформления личного статуса и взаимодействия с государственными ведомствами:

  • Внутренний и заграничный паспорта для идентификации личности.
  • Свидетельство о рождении с апостилем для подтверждения семейных связей.
  • Справка об отсутствии судимости (Police Certificate) для получения визы или рабочей карты.
  • Свидетельство о браке или разводе, легализованное для подачи в корейский ЗАГС (가족관계증명서).
  • Нострифицированный диплом о высшем образовании и приложение с оценками для трудоустройства.
  • Подробная выписка из пенсионного фонда для подтверждения трудового стажа.
  • Нотариальное согласие второго родителя на выезд ребёнка за границу.
  • Справка о доходах по форме 2-НДФЛ или от работодателя для финансовых гарантий.

Для деловых операций, регистрации компаний и коммерческих отношений:

  • Устав (정관) и учредительный договор корейского или иностранного юридического лица.
  • Свежая выписка из ЕГРЮЛ или её международный аналог (Certificate of Good Standing).
  • Аудиторское заключение и финансовая отчётность по МСФО или GAAP.
  • Договор коммерческой аренды офисного помещения в Сеуле или другом городе Кореи.
  • Сертификат происхождения товара (Certificate of Origin) для таможенного оформления по условиям FTA.
  • Инвойс и упаковочный лист, заверенные печатью торгово-промышленной палаты.
  • Доверенность на ведение переговоров и подписание контрактов от имени компании.
  • Лицензия на определённый вид деятельности (например, фармацевтической или финансовой).

Специализированные, технические и юридические документы:

  • Полный пакет документов для подачи на визу талантливого специалиста (F-2-7) или инвестора (D-8).
  • Медицинское заключение и эпидемиологический сертификат для работы в сфере здравоохранения.
  • Техническое описание и паспорт безопасности промышленного оборудования (안전확인신고서).
  • Патенты, свидетельства на товарный знак и решения об их регистрации.
  • Судебное решение или постановление арбитражного суда с исполнительным листом.
  • Свидетельство о праве на наследство, выданное нотариусом.
  • Сертификат соответствия корейским стандартам (KC Mark) на продукцию.
  • Оригинал семейного регистра (호주제) или свидетельства об образовании, требующий обратного перевода с корейского и легализации.
Отправьте скан или фото вашего документа на предварительную бесплатную оценку стоимости и сроков перевода. Это ни к чему не обязывает.

Перевод документов с корейского: мост между правовыми системами без потери смысла

Сложность корейского языка и разница в деловой культуре требуют особого подхода. Наше официальное агентство перевода на киргызский, корейский и иные языки выступит вашим экспертом-проводником, превращая корейские документы в юридически корректные бумаги для российских инстанций и наоборот.

Точность перевода с учётом контекста

Мы не просто переводим слова, а адаптируем смысл. Над вашим документом — будь то разовые справки или перевод больших объёмов документации — работают носители корейского языка с опытом в юриспруденции, бизнесе или технике. Это критически важно для договоров, патентов, инвойсов и личных документов, где каждая деталь имеет значение.

Юридическая безупречность и знание процедур

Мы гарантируем, что перевод будет соответствовать требованиям нотариата, МИДа, посольства Южной Кореи или консульств. Наши специалисты знакомы с процедурами апостиля и легализации для обеих стран, что избавляет вас от бюрократических рисков и повторных визитов.

Полное сопровождение и экономия времени

Вы получаете единого ответственного менеджера. Он проконсультирует по списку документов, согласует термины, проинформирует о статусе на каждом этапе: перевод → нотариальное заверение → легализация. Вам не нужно координировать действия переводчиков, нотариуса и курьеров.

Ваша уверенность — подкреплена гарантиями

Соблюдаем сроки, несём ответственность за юридическую силу, работаем конфиденциально. Мы обеспечиваем предсказуемый результат, даже когда дело касается таких востребованных, но сложных языков, как корейский, японский или китайский.

Процесс нотариального перевода на корейский язык: 4 прозрачных шага

Мы превращаем подготовку документов для Южной Кореи в прозрачный и контролируемый процесс. На каждом шаге вы точно знаете, что происходит с вашими документами и какой результат гарантирован.

1. Анализ документов и фиксация сроков

Вы загружаете файлы в наш онлайн-чат или отправляете их по почте. Наш координатор по азиатским языкам оперативно изучает документ, определяя его тип, объём и конечную цель (для консульства, вуза или Korean Immigration Service). Мы сразу сообщаем вам точную стоимость и сроки исполнения, а также даём рекомендации по дальнейшим шагам.

2. Перевод с двойной лингвистической экспертизой

Работу ведёт переводчик-кореец или лингвист с подтверждённым опытом в вашей тематике. Особое внимание уделяется безошибочной транслитерации имён на хангыль по системе Концевича и корректному использованию официальных юридических формулировок, принятых в Южной Корее. После этого редактор проводит вычитку, сверяя каждую деталь с оригиналом.

3. Нотариальное заверение с учётом корейских требований

Нотариус и бюро переводов на эстонский, корейский и иные языки работают совместно. Мы относим Ваши документы специалисту, который специализируется на международных документах. Он удостоверяет подпись и печать переводчика, придавая документу полную юридическую силу. Мы также проверяем, чтобы видение бланка и апостиль (при необходимости) соответствовали ожиданиям корейских государственных органов.

4. Финальный контроль и отправка результата

Перед выдачей мы осуществляем итоговый контроль всего пакета документов. Вы оперативно получаете скан для предварительной проверки, а затем — готовые оригиналы с курьерской доставкой или самовывозом из нашего офиса. Мы также можем проконсультировать по вопросам легализации для подачи в Korea Legalization Office.

Решение задач для Южной Кореи и диаспоры

Мы выстраиваем документальный мост, где каждый этап — от перевода до легализации — учитывает строгие формальные процедуры Кореи и ваши личные или бизнес-цели.
Легализация статуса и семейных связей
Нотариальный перевод свидетельств (о рождении, браке) для подачи в иммиграционную службу (출입국·외국인청) при оформлении визы F-4 или вида на жительство. Апостилирование и перевод справки о несудимости (МВД РФ) для всех типов долгосрочных виз. Полный цикл подготовки документов для подтверждения корейских корней (корёин) с учётом требований местного районного отделения (동사무소) и консульства.
Поддержка бизнес-активности и инвестиций
Перевод налоговых деклараций, а также учредительных документов для регистрации компании (법인설립), открытия сч`та в корейском банке или участия в тендере. Нотариальное заверение и легализация доверенностей для представительства в судах или перед госорганами. Сопровождение сделок с недвижимостью: перевод договоров, кадастровых выписок (등기부등본) и подготовка документов для регистрации прав в Регистрационном офисе (등기소).
Оформление академических и профессиональных прав
Чтобы заказать официальный перевод на корейский язык для всех формальных процедур, предоставьте нам документы. Мы выполним заверенный перевод диплома и приложения с нотариальным заверением подписи переводчика для процедуры нострификации (학력인정) или трудоустройства в корейские компании. Подготовим пакет документов для научных стажировок или поступления в вузы, включая рекомендательные письма и портфолио. Обеспечим легализацию медицинских сертификатов и лицензий для допуска к работе по специальности, с учётом требования проставления апостиля до отправки документов в Корею.
Спросите у нас
Запросите индивидуальный план легализации документов для Южной Кореи — мы спроектируем процесс от первой страницы перевода до финального штампа.

Отзывы

Истории наших клиентов

Елена, менеджер по проектам, Москва, САО
Мне поступило предложение о работе в Сеуле, и необходимо было подготовить пакет документов для рабочей визы, включая нотариальный перевод на корейский язык трудового договора, паспорта и медицинской страховки. Ситуацию осложняла спешка и мой личный страх перед бюрократией — корейский язык для меня совершенно незнаком.
Нашла бюро через профессиональный форум экспатов. Менеджер Лиана сработала безупречно: вежливо и подробно объяснила каждый шаг, уточнила у переводчика нюансы корейских юридических терминов в моём контракте и обеспечила готовность документов даже раньше оговорённого срока.
Документы были оформлены идеально, и виза получена. Я очень благодарна за вашу оперативность, грамотность и спокойное, ободряющее отношение в период моей лёгкой паники.

Выберите свой сценарий работы с Южной Кореей

Сосредоточьтесь на главном — мы обеспечим безупречное оформление документов для успеха в Корее, сэкономив ваше время и избавив от бюрократических сложностей.
Строите карьеру в корейской IT-компании или инженерии?
Вам требуется разрешение на работу (E-7) и нострификация диплома для признания в Корее. Процесс сложный, требует перевода и верификации диплома, резюме, рекомендаций. Мы не только переведём документы, но и поможем с подачей в Korean Immigration Service и соответствующие профессиональные ассоциации.
Выгода: Бесплатный предварительный анализ диплома на соответствие требованиям корейской специальности.
Планируете поступать в корейский вуз или на языковые курсы?
Ключ к зачислению — идеально подготовленный пакет документов для университета: мотивационное письмо, рекомендации, нотариальный перевод аттестата/диплома. Мы адаптируем ваши документы под ожидания приёмных комиссий, уделяя особое внимание академическому стилю и требованиям конкретного вуза.
Выгода: Фиксированный пакет «Поступление в университет» (перевод диплома, аттестата + 2 рекомендации).
Оформляете медицинскую визу для лечения или долгосрочное пребывание?
Вам нужна виза для лечения (G-1) или другие долгосрочные визы, требующие приглашения от корейской стороны и подтверждения финансовой состоятельности. Мы обеспечим официальный перевод медицинских заключений, выписок со счёта и сопроводительных писем, корректный для подачи в посольство.
Выгода: Срочный перевод медицинских документов за 24 часа без наценки.

Отправить файлы (фото, сканы) или позвонить

Работаем с документами для Южной Кореи с полной ответственностью

Вы можете быть уверены в надёжности и юридической безупречности каждого перевода.
Принятие в органах власти
Мы уверены в прохождении наших переводов в корейском иммиграционном офисе или любом вузе страны. В редком случае замечаний от учреждения оперативно и без дополнительной оплаты внесём все необходимые корректировки.
Конфиденциальность
Ваши документы, особенно содержащие финансовую или медицинскую информацию, защищены на всех этапах. Работаем в соответствии с внутренней политикой безопасности, по NDA, используем защищённые серверы для обмена файлами.
Соблюдение сроков
Вы получаете готовые материалы точно к согласованной дате и времени. Ценим ваше время, поэтому при любой задержке по нашей ответственности автоматически предоставляем скидку 10% на услугу.
Это позволяет нам быть вашим надёжным проводником в решении бюрократических задач.

Официальный бизнес-перевод документов с корейским языком

Получите консультацию по переводу и легализации ваших документов с апостилем. Чёткие сроки, фиксированная стоимость и гарантия принятия — основа нашей работы с корпоративными клиентами.
Наше бюро в центре Москвы, как профессиональное агентство перевода на корейский язык, обеспечивает юридическую чистоту международных операций, предлагая комплексные решения: нотариальный перевод корейского, легализацию контрактов и полное сопровождение документооборота. Мы помогаем компаниям работать с корейскими партнёрами, для которых важны не только точность формулировок, но и уважение к иерархии и церемониалу в деловых отношениях. Перевод документов для бизнеса — от уставных документов до спецификаций — выполняется носителями языка и отраслевыми специалистами.

Наше 
официальное бюро переводов гарантирует конфиденциальность (работаем по NDA) и принимает документы в корейском посольстве, ТПП и иных инстанциях. Ключевое преимущество — глубокое понимание экономического ландшафта Республики Корея, где высокие технологии и традиционное упорство идут рука об руку. Это позволяет нам делать не просто лингвистический, а культурно-адаптированный перевод, критически важный для успеха переговоров и судебных процессов.

Вопросы и ответы

Вы спрашиваете - мы отвечаем

1. Как рассчитывается стоимость нотариального перевода с корейского на русский?

Стоимость зависит от объёма и сложности документа. Мы работаем со строгим тарифом за стандартную страницу (1800 знаков с пробелами). Для большинства личных документов, таких как свидетельство о рождении или браке, цена фиксированная и известна заранее. При работе с бизнес-документами (уставы, выписки из реестра D&B Korea, контракты) мы проводим предварительный анализ и предоставляем чёткое коммерческое предложение. Предоплата в размере 50% резервирует заказ в работе и является стандартной деловой практикой.

2. Почему нужна предоплата? Это безопасно?

Предоплата гарантирует вам место в графике наших переводчиков-корееведов и является подтверждением серьёзности намерений. Мы работаем как с частными лицами, так и с компаниями, и этот порядок установлен для всех. Все расчёты проводятся официально, с предоставлением закрывающих документов. Ваши средства защищены договором об оказании услуг.

3. Можно ли сделать перевод срочно, например, за один день?

Да, мы являемся агентством срочного перевода на корейский и другие языки с нотариусом. Это актуально, когда нужно быстро подготовить документы для визы, подачи заявления в корейский вуз или срочной бизнес-командировки в Сеул. Стоимость рассчитывается индивидуально, исходя из загруженности специалистов и объёма работы. Пожалуйста, сообщите о срочности сразу при оформлении заказа.

4. Будет ли мой перевод диплома или медицинской справки принят в посольстве Республики Корея или российских органах?

Безусловно. Нотариальный перевод, заверенный российским нотариусом, является официальным документом на территории РФ. Он полностью принимается всеми государственными органами России, включая МВД (для ВНЖ, гражданства), Минобрнауки (для нострификации) и др. Для подачи в корейские инстанции в России (например, в Посольство или Консульство) этого достаточно. Если документ требуется отправить в саму Корею (для трудоустройства, учёбы), может потребоваться дополнительный этап – апостиль или консульская легализация, о чём мы вас подробно проконсультируем.

5. Как правильно оформить корейские имена и названия компаний?

Это ключевой момент. Мы строго следуем официальным правилам транскрипции с корейского языка на русский, утверждённым Росстатом. Фамилия и имя передаются раздельно, с сохранением корейского порядка (сначала фамилия, затем имя). Например, 김민수 -> Ким Мин Су. Названия компаний (например, 주식회사) переводятся или транслитерируются в соответствии с уставными документами, если они есть. Это исключает проблемы с идентификацией личности или юрлица.

6. Как вы обеспечиваете качество и конфиденциальность?

Над каждым документом работают два специалиста: переводчик-носитель или дипломированный кореевед и редактор. Мы проверяем не только лингвистическую точность, но и соответствие формальным требованиям органов (например, правильный перевод удостоверений и печатей). Все ваши данные, будь то история болезни для лечения в клинике или финансовый отчёт компании, защищены NDA (соглашением о неразглашении). Исходные файлы и переводы хранятся в зашифрованном виде.

7. Я продаю недвижимость в Москве, а покупатель – гражданин Кореи. Нужен ли перевод договора купли-продажи?

Да, для нотариального удостоверения такой сделки в России вашему покупателю потребуется нотариально заверенный перевод договора на корейский язык. Это обязательное требование российского нотариуса для понимания стороной всех условий. Мы подготовим точный юридический перевод, учитывая все термины из российского Гражданского кодекса.

8. Мне нужен перевод выписки из корейского реестра юридических лиц (기업등기부등본). Вы справитесь с такой спецификой?

Да, это наша прямая компетенция. Мы регулярно переводим корпоративные документы для комплексной проверки бизнеса (Due Diligence), открытия счетов или участия в тендерах. Наши переводчики знают юридические и финансовые термины, стандартные формулировки таких выписок, структуру капитала и могут корректно адаптировать информацию для российской бухгалтерской или юридической отчётности.

9. Что делать, если после заверения нотариусом я нашёл опечатку в переводе?

Такие ситуации крайне редки благодаря многоступенчатой проверке. Если это произошло по нашей вине, мы бесплатно подготовим исправленный вариант и возьмём на себя расходы по повторному заверению у нотариуса. Важно сохранить оригинал перевода с отметкой нотариуса.

10. А можно ли у вас заказать просто устный перевод для переговоров с корейскими партнёрами?

Да, мы оказываем услуги профессионального устного перевода (синхронного и последовательного) для деловых встреч, заводских инспекций или сопровождения в государственные органы. Это отдельная услуга, и для расчёта стоимости нам потребуется знать тему, продолжительность и локацию мероприятия.

Отправьте файлы

чтобы узнать точную стоимость
123@isTranslate.ru

Пишите

Звоните
8 (800) 301-00-23
с 9 утра до 21 по мск.времени
Звонок бесплатный
Удобные офисы и доставка
Офисы в районе 35 станций метро Москвы: 
ст.м. Охотный Ряд или Кузнецкий Мост,
улица Кузнецкий Мост, дом 7.

Услуги нотариального бюро

  • Услуги
    • Профессиональный перевод
    • Технический
    • Перевод книг
    • Научный
    • Локализация сайтов
    • Перевод носителем языка
    • Вычитка носителем языка
  • Нотариальный
    • Армянский
    • Грузинский
    • Киргизский
    • Молдавский
    • Таджикский
    • Ещё более 48 языков
  • Срочный
    • Английский
    • Испанский
    • Немецкий
    • Черногорский
    • Японский
    • Ещё более 55 языков
Logo
  • Арабский
  • Корейский
  • Китайский
  • Иврит
  • Португальский
  • Сербский
  • Чешский
  • Французский

Контакты

Адрес бухгалтерии
109428, г. Москва, улица Зарайская, дом 21
  • Реквизиты: Юридическая информация
  • Сертификат ISO 17100
  • Отзывы на Google.Картах
  • Отзывы на Карте 2ГИС
  • Отзывы на Яндекс.Картах
  • Согласие на обработку персональных данных по ФЗ-152
Бюро переводов isTranslate.ru
© 2011-2025.
HTML-карта сайта