Logo
Бюро isTranslate Переводим документы с 2011 года

Почему срочный перевод документов на итальянский стоит дороже: развенчиваем мифы и показываем реальность

Савелий Коротенко,
рассказывает о решениях
Вы получили требование таможни предоставить срочно заверенный перевод учредительных документов итальянского поставщика. Первая реакция — поиск услуги. Увидев счёт, возникает закономерный вопрос: «Почему так дорого?». Многие считают, что цена за срочность — это просто наценка за скорость. Но реальность работы бюро переводов сложнее, ведь процесс включает не только перевод, но и заверение в центре переводов, согласование терминологии. Давайте разберёмся, где мифы, а где скрытые этапы работы, формирующие итоговую стоимость.

Мифы и реальность стоимости срочного заверенного перевода

Миф 1. Срочный — значит просто быстрее. Работа та же

Реальность. Срочность кардинально меняет логистику и загрузку ресурсов.

Пример из практики. Для перевода устава итальянской компании к 9:00 завтра, полученного в 18:00 сегодня, требуется не просто переводчик, а специалист по корпоративному праву Италии и РФ, который свободен здесь и сейчас. Его работа оплачивается по иным ставкам. Параллельно менеджер в нерабочее время организует взаимодействие с нотариусом, бронирует время на заверение, обеспечивает курьерскую доставку. Это не «просто скорость», а экспресс-проект с привлечением узкого специалиста и перепланировкой рабочего дня команды.

Миф 2. Заверение у нотариуса — простая печать

Реальность. Нотариальное заверение перевода — это юридическая процедура с чёткими сроками и рисками.

Этапы и сроки. Переводчик подписывает лист заверения → Менеджер готовит пакет для нотариуса → Нотариус проверяет паспортные данные и квалификацию переводчика, вносит запись в реестр, ставит печать и подпись. Минимальное время на эту процедуру — 1.5-2 часа в лучшем случае. При срочном заказе нотариусы часто работают вне очереди, что также влияет на стоимость их услуг.

Пример. Стандартное заверение пакета из 5 документов может занимать рабочий день. При срочном заказе эта процедура «встраивается» в плотный график, что требует дополнительной координации и затрат.

Миф 3. Можно сэкономить, сделав машинный перевод, а потом просто «проверить»

Реальность. Для учредительных документов такой подход — прямой путь к приостановке таможенного оформления.

Пример. В уставе итальянской компании встречаются термины, как «socio unico» (единственный участник), «capitale sociale» (уставный капитал), «direttore generale» (генеральный директор). Машинный перевод часто даёт неточные или неюридические эквиваленты. Нотариус не имеет права заверять такой текст. 

Переводчик-юрист знает точные соответствия в российском корпоративном праве. Повторная переделка перевода «на коленке» в срочном режиме обойдётся в разы дороже изначально правильного подхода.

Миф 4. Все бюро берут одинаково, цена зависит только от жадности

Реальность. Цена складывается из прозрачных компонентов, которые варьируются.

Стандартная формула для срочного заказа. Стоимость перевода (по повышенному тарифу) + стоимость нотариального заверения (по повышенному тарифу) + срочность (координация, логистика, работа в нерабочее время). В isTranslate вы видите эту разбивку в смете. Дешёвые предложения часто скрывают подводные камни: работа непрофильного переводчика, отказ нотариуса заверять текст, задержки.
Практические рекомендации:
  1. Планируйте заранее. Запрос документов у контрагента — первый этап. Сразу уточните необходимость легализации (апостиль).
  2. Проверяйте комплектность. Устав, свидетельство о регистрации, выписка из реестра, доверенность на подписанта.
  3. Выбирайте специализированное бюро. Уточняйте, предлагает ли компания перевод от носителей языка, с опытом работы с итальянскими корпоративными документами.
  4. Запрашивайте смету. Честное бюро всегда разъяснит, из чего складывается стоимость срочного заказа.
  5. Закладывайте буфер времени. Даже при срочной работе всегда возможны форс-мажоры (проверка нотариусом, технические неполадки).
Стоимость срочного перевода — это не наценка за скорость, а цена за мобилизацию профессиональных ресурсов в кратчайшие сроки, минимизацию ваших рисков и гарантию принятия документов государственными органами. Экономия на качестве при работе с таможней приводит к гораздо большим финансовым потерям из-за простоя груза.

Не доводите до срочности! Если же время уже поджимает, обратитесь в бюро, которое работает прозрачно. В isTranslate мы организовали процесс так, чтобы ваш срочный заказ на перевод учредительных документов на итальянский, а также оперативный перевод справок, был выполнен точно, юридически грамотно и в оговорённый срок, даже если он измеряется часами.
Особенности перевода учредительных документов на итальянский язык при работе с таможней
Терминология
В документах могут встречаться такие термины, как: Statuto (устав), Atto costitutivo (учредительный договор), Procura (доверенность), Verbale dell’assemblea (протокол собрания).
Контекст
Документы для таможни должны однозначно идентифицировать поставщика, его правоспособность и полномочия подписанта. Переводчик должен понимать эту цель.
Сроки
Срочный перевод комплекта учредительных документов (20-30 страниц) с нотариальным заверением в isTranslate выполняется за 4-8 рабочих часов. Стоимость за перевод документов при срочности всегда выше, чем в ситуации, когда нет спешки.
Чтобы быть в курсе
Если вы не знаете, куда сходить, что есть и чем заняться на выходных, поищите в нашем телеграм-канале. Подписывайтесь, чтобы быть в курсе происходящего: @isTranslate_ru
Вот что ещё мы писали по этой теме
Сроки легализации диплома для Португалии: пошаговая карта пути документа и факторы влияния на каждый этап
Срочный перевод истории болезни на иврит за 24 часа: пошаговый план для экстренной госпитализации
Срочный перевод руководства по эксплуатации на малайский для регулятора: как обеспечить соответствие новым цифровым требованиям
Популярное за февраль 2026
Срочный перевод на португальский с адаптацией для Бразилии или Португалии
Быстрый и надёжный нотариальный перевод на шведский
Словенский для бизнеса: перевод от носителей
Logo
Бюро переводов isTranslate.ru
© 2011 -- 2026
Понедельник — Воскресенье
с 9:00 до 21:00
Адрес и Реквизиты
г. Москва, ул. Кузнецкий Мост, д.7
телефон: 8800-301-0023
эл.почта: 123@isTranslate.ru
Услуги перевода
Срочные переводы
Нотариальные переводы
Профессиональные переводы