Logo
Бюро «isTranslate»
— официальный перевод с печатью нотариуса Москвы
  • Срочный перевод
  • Нотариальный перевод
  • Профессиональный перевод
  • Сертификат ISO
Рассчитать стоимость
Отправить файлы
123@isTranslate.ru
MAX
WhatsApp
Telegram
Позвонить
8(800) 301-00-23
+7(499) 350-27-00
+7(812) 424-33-26
Спросить
Ru
Ru
En
It
Pt
Fr
De
Es
  • Стоимость и сроки
  • Отзывы
  • Порядок работы
  • Вопросы и ответы
  • Виды документов
  • Спектр услуг

Срочный перевод на монгольский с учётом официальных требований

Напишите нам: время ответа — не более 10 минут.

Монгольский — официальный язык Монголии и важный язык исторических, культурных и деловых связей в Центральной Азии.
Срочный перевод на монгольский язык чаще всего связан с оформлением официальных документов для взаимодействия с государственными органами России или Монголии, где сроки строго регламентированы. 

Наши преимущества:
  • Для справок и свидетельств.
  • Работа с носителями.
  • Быстрая подача.

Кому нужен срочный перевод на монгольский?

Услуга перевода от официального агентства требуется срочно для достаточно узкого круга задач, связанных с горнодобывающим бизнесом, совместными предприятиями или личными визитами, где сроки часто сжаты.
Для частных лиц
  • Приглашение от монгольской семьи для частного визита — билеты куплены на ближайшие выходные.
  • Документы для волонтёрской программы в Монголии — отъезд через неделю.
  • Свидетельство о рождении для установления родства — вопрос решается с местными властями.
Для бизнеса
  • Договор с монгольской компанией на поставку угля — погрузка должна начаться через 5 дней.
  • Отчёт по геологоразведке для совместного предприятия в Улан-Баторе — совещание с инвесторами завтра.
  • Сертификаты на оборудование для таможенного оформления — груз задержан на границе.
Быстрый перевод — это ключ к решению вопросов в условиях, где логистика и коммуникация иногда требуют особой оперативности.

Как мы делаем перевод на монгольский без задержек

Монгольский язык — редкое направление. Но наша узкая специализация позволяет делать переводы устава компании, лично документации быстро, так как мы работаем с постоянной командой экспертов.

Переводчики всегда на связи

Мы сотрудничаем с небольшим кругом высококлассных переводчиков-носителей. Они закреплены за бюро и приоритетно берут наши заказы, что гарантирует немедленный старт.

Работают сразу двое


Над документом работают два человека: лингвист и консультант по монгольскому делопроизводству. Пока первый переводит, второй консультирует по тонкостям оформления. Это экономит время.

Знаем особенности языка

Особенность — использование кириллицы с особыми фонетическими правилами. Мы знаем, как точно передать русские имена на монгольскую кириллицу.

Готовые шаблоны

Мы создали коллекцию шаблонов для основных типов документов: доверенности для недвижимости, инвойсы для экспорта. Это позволяет не тратить время на структуру.
Быстрота обеспечивается глубоким знанием предмета и процессом, выстроенным вокруг группы профессионалов.

Цена перевода на монгольский за 2-4 часа

Монгольский язык относится к редким языкам перевода, поэтому стоимость работы выше средней. Цена также зависит от того, требуется ли перевод трудовой книги и военного билета, технического текста на кириллицу (современный монгольский) или на традиционную вертикальную письменность.

Как рассчитывается цена

Мы рассчитываем стоимость, учитывая объём исходного материала, необходимой скорости обработки и наличия специальной лексики (например, горнодобывающей промышленности или животноводства).

Стоимость за страницу

Базовая цена за страницу текста (1800 знаков) при переводе на монгольский язык без срочности составляет от 2 300 рублей.
Срок выполнения
Наценка за срочность
Пример: перевод паспорта (2 страницы)
2-3 дня
без наценки
1 650 рублей
24 часа
+70%
2 805 рублей
2-4 часа
+130%
3 795 рублей

Как сэкономить

Основная экономия — заказ без экстренной срочности. Если ваш документ стандартный (например, свидетельство, или нужно перевести диплом и аттестат в бюро), уточните возможность использования готового шаблона, что сократит время работы переводчика.

Как узнать точную цену

Точную стоимость мы назовём после бесплатной оценки вашего документа. Пришлите скан или фотографию любым удобным способом, и наш менеджер оперативно с вами свяжется.

Особенности перевода на монгольский

Монгольский язык — это окно в уникальную культуру степей. Его перевод осложнён как техническими аспектами письма, так и глубокими отличиями в грамматическом строе от индоевропейских языков.
Как пишут на этом языке
В современной Монголии используется кириллический алфавит с добавлением двух букв: Өө и Үү для обозначения специфических гласных звуков. Однако в сфере культуры, искусства и для некоторых официальных целей сохраняется традиционная вертикальная письменность, которая пишется сверху вниз и столбцы идут слева направо. Необходимо заранее уточнять, какой вариант требуется.
Что сложного в грамматике
Монгольский язык агглютинативный: к корню последовательно присоединяются суффиксы, выражающие падеж, число, время и другие категории. В языке нет предлогов, их функцию выполняют падежные окончания. Порядок слов строгий: определение всегда стоит перед определяемым словом. Нет категории рода.
Как переводят имена и названия
Русские имена и фамилии передаются на монгольскую кириллицу с учётом фонетики. Например, имя «Сергей» будет записано как «Сергей», но произноситься с монгольским акцентом. Названия иностранных компаний, как правило, транслитерируются. При работе с традиционной письменностью используется специальная система транскрипции.
Особенности деловых документов
Официально-деловой стиль в Монголии тяготеет к краткости и точности. В условиях развивающейся рыночной экономики особенно важно корректно переводить финансовые, горнодобывающие и юридические термины. При переводе контрактов нужно учитывать особенности национального законодательства.
Соблюдение письменных норм и понимание агглютинативной природы языка — основа для профессионального перевода, который будет корректно воспринят в Монголии.

Истории клиентов, которые заказали перевод на монгольский срочно

Наша экспертиза в монгольском языке позволяет решать даже самые нестандартные и срочные задачи, будь то бизнес или наука.
Игорь, ведущий геолог, ЮЗАО, Москва
Игорь, геолог, вёл переговоры о совместной разведке месторождения в Монголии. Внезапно потребовалось предоставить перевод лицензионных соглашений и отчётов по геологоразведке на монгольскую кириллицу за 3 рабочих дня. Документы на 60 страниц содержали огромное количество узкоспециальных терминов. Наш переводчик, имеющий опыт в горнодобывающей отрасли, справился в срок, точно передав все технические данные. Переговоры вышли на новый уровень.
 «Рынок Монголии очень специфичен. Найти переводчика, который разбирается и в языке, и в геологии — большая удача. Вы оказались именно такими экспертами. Спасибо за серьёзный подход», — отметил Игорь.
Елена, культуролог, ЗАО, Москва
Елена, исследовательница, готовила статью о монгольском фольклоре. Для срочной публикации в международном журнале нужно было за 36 часов перевести с монгольского несколько уникальных рукописных текстов, записанных традиционной вертикальной письменностью. Наш филолог-монголист не только перевёл, но и дал культурологические комментарии. Статья была опубликована в срок.
 «Это была ювелирная работа с редким материалом. Вы проявили не только знание языка, но и глубокое уважение к культурному наследию. Без вас эта публикация не состоялась бы», — поблагодарила Елена.



Важно: чем срочный перевод на монгольский отличается от нотариального?

В Монголии, как и в России, строго разделяют документы для личного пользования и для официальных учреждений. Понимание разницы защитит вас от неприятных сюрпризов.

Что такое срочный перевод на монгольский

Это быстрая и экономичная лингвистическая услуга. Переводчик оперативно передаёт содержание вашего документа на монгольский язык, что идеально для ситуаций, где важна скорость, а не формальности.

Что такое нотариальный перевод на монгольский

Это юридическая процедура. Переводчик выполняет перевод, после чего нотариус заверяет его подлинность своей подписью и печатью. Такой документ является единственно возможным для подачи в государственные органы Монголии.

Срочный перевод нужен:

  • для перевода коммерческого предложения монгольскому партнёру; 
  • для срочной коммуникации с гидом или контрагентом; 
  • для ознакомления с содержанием статьи или письма.

Нотариальный перевод нужен:

  • для легализации диплома для учёбы в Монголии; 
  • для регистрации совместного предприятия в Улан-Баторе; 
  • для подачи документов в суд или миграционную службу.

Срочный перевод на монгольский 

Консультируйтесь с нами перед заказом — мы знаем специфику требований монгольских учреждений.
Что выбрать?
Определите инстанцию-получателя. Если это государственная организация Монголии (налоговая, ЗАГС, вузы) — строго нотариальный перевод. Для всего остального достаточно
заказать профессиональный перевод с немецкого, монгольского или других языков.

Важное уточнение
Мы можем выполнить срочный перевод, а вы позже, при необходимости, заверите его у нотариуса самостоятельно. Готовый нотариальный перевод изменить или «ускорить» нельзя — это готовый юридический документ.

Услуги срочного перевода на монгольский в Москве

Отправьте документ любым удобным способом (электронная почта, мессенджер, форма на сайте). Мы оперативно оценим объём работы и свяжемся с вами для согласования деталей. После подтверждения заказа и предоплаты переводчик приступает к работе. Готовый документ вы получите в согласованные сроки.
Монгольский язык — это уникальное сочетание традиций и современности, и его перевод требует особого подхода. 

Наше бюро переводов в Москве предлагает профессиональный срочный перевод на монгольский, выполненный носителями языка, которые прекрасно понимают тонкости как классического, так и современного монгольского. 

Мы работаем со всеми типами текстов, обеспечивая не только лингвистическую точность, но и корректное оформление. Заказать быстрый перевод на монгольский в Москве можно из любого района — будь то деловой центр в ЦАО или жилые кварталы в ЮВАО и СЗАО. 

Мы гарантируем конфиденциальность и строгое соблюдение сроков, даже если вам требуется заказать перевод документации на монгольский за 2-4 часа. Наш процесс построен на чётком взаимодействии: вы отправляете документ, мы мгновенно оцениваем задачу и приступаем к работе.

Ответы на вопросы о срочном переводе на монгольский

Монгольский язык — редкое и специфическое направление. Когда требуется срочный перевод, важно понимать все нюансы. Здесь мы собрали ответы на самые важные вопросы.

1. Выполняете ли вы срочные переводы на монгольский, учитывая, что специалистов немного?

Да, мы выполняем срочные переводы за 24-48 часов. Для этого мы сотрудничаем с постоянной группой переводчиков-носителей, которые живут в Москве и Улан-Баторе и выделяют время для срочных задач. Документы до 5 страниц можно перевести за 8-12 часов.

2. Кто может проверить перевод на монгольский, если я не знаю этот язык?

Мы предоставляем два вида гарантий: 1) Печать и подпись нашего бюро, которые подтверждают качество. 2) При необходимости — нотариальное заверение перевода. Кроме того, каждый документ проверяет второй переводчик-носитель, который специализируется в той же тематике.

3. Какой алфавит используется для перевода: кириллица или традиционная вертикальная письменность?

В современной Монголии для официальных документов используется кириллица с двумя дополнительными буквами (Өө, Үү). Традиционная вертикальная письменность применяется в культуре и искусстве. Мы всегда уточняем у клиента, какой вариант требуется. Если не знаете — подскажем, исходя из назначения документа.

4. За какое время можно перевести договор на поставку товаров в Монголию?

Договор объёмом 10-12 страниц мы переведём за 2 рабочих дня. Если нужен нотариальный перевод, добавим ещё 1 день. В экстренном режиме можем сократить срок до 24 часов, но это обсуждается индивидуально и влияет на стоимость.

5. Почему перевод на монгольский дороже, чем на многие европейские языки?

Высокая стоимость обусловлена редкостью языка и необходимостью привлекать узкоспециализированных переводчиков, часто с дополнительным образованием (юридическим, техническим). Базовая цена страницы — от 2300 рублей. Наценка за срочность 24 часа — +70%, за 12 часов — +120%.

6. Как заказать перевод, если мой документ содержит много специальных терминов (например, из горнодобывающей сферы)?

При заказе укажите тематику документа. Мы подберём переводчика, который разбирается именно в этой области. Также вы можете прислать глоссарий или ссылки на похожие тексты — это поможет повысить точность и ускорит работу. Отправлять документы можно через сайт или по электронной почте.

7. Что, если монгольская сторона попросит внести изменения в перевод?

Мы бесплатно внесём правки, если требования обоснованы и не противоречат исходному тексту. Срок внесения правок — до 3 рабочих дней. Если изменения требуют полного пересмотра документа, стоимость и сроки обсуждаются отдельно, но такие случаи крайне редки.

8. Предоставляете ли вы услуги по срочной легализации документов для Монголии?

Да, мы помогаем с легализацией документов через консульство Монголии в Москве. Срок — от 5 рабочих дней. Если нужен срочный апостиль или заверенный печатью перевод документов, можем организовать его в течение 1-2 дней. Услуга оплачивается отдельно, согласно тарифам консульства и наших партнёров.
Если у вас остались вопросы по переводу на монгольский, напишите нам в WhatsApp — ответим быстро и подробно.

Отправьте файлы

чтобы узнать точную стоимость
123@isTranslate.ru

Пишите

Звоните
8 (800) 301-00-23
с 9 утра до 21 по мск.времени
Звонок бесплатный
Удобные офисы и доставка
Офисы в районе 35 станций метро Москвы: 
ст.м. Охотный Ряд или Кузнецкий Мост,
улица Кузнецкий Мост, дом 7.

Услуги нотариального бюро

  • Профессиональный перевод документации
  • Услуги
    • Технический
    • Перевод книг
    • Научный
    • Локализация сайтов
    • Перевод носителем языка
    • Вычитка носителем языка
  • Заверенный
    • Армянский
    • Грузинский
    • Киргизский
    • Молдавский
    • Таджикский
  • Срочный
    • Английский
    • Испанский
    • Немецкий
    • Черногорский
    • Японский
Logo
  • Арабский
  • Корейский
  • Китайский
  • Иврит
  • Португальский
  • Сербский
  • Чешский
  • Французский

Контакты

Адрес бухгалтерии
109428, г. Москва, улица Зарайская, дом 21
  • Реквизиты: Юридическая информация
  • Сертификат ISO 17100
  • Отзывы на Google.Картах
  • Отзывы на Карте 2ГИС
  • Отзывы на Яндекс.Картах
  • Согласие на обработку персональных данных по ФЗ-152
Бюро переводов isTranslate.ru
© 2011-2026.
HTML-карта сайта





Privacy Policy
Lorem Ipsum is simply dummy text of the printing and typesetting industry. Lorem Ipsum has been the industry's standard dummy text ever since the 1500s, when an unknown printer took a galley of type and scrambled it to make a type specimen book. It has survived not only five centuries, but also the leap into electronic typesetting, remaining essentially unchanged. It was popularised in the 1960s with the release of Letraset sheets containing Lorem Ipsum passages, and more recently with desktop publishing software like Aldus PageMaker including versions of Lorem Ipsum.
Lorem Ipsum is simply dummy text of the printing and typesetting industry. Lorem Ipsum has been the industry's standard dummy text ever since the 1500s, when an unknown printer took a galley of type and scrambled it to make a type specimen book. It has survived not only five centuries, but also the leap into electronic typesetting, remaining essentially unchanged. It was popularised in the 1960s with the release of Letraset sheets containing Lorem Ipsum passages, and more recently with desktop publishing software like Aldus PageMaker including versions of Lorem Ipsum.