Logo
Бюро «isTranslate»
— официальный перевод с печатью нотариуса Москвы
  • Виды документов
  • Спектр услуг
  • Преимущества для вас
  • Гарантии
  • Вопросы и ответы
  • Отзывы
Рассчитать стоимость
Отправить файлы
123@isTranslate.ru
Позвонить
8(800) 301-00-23
+7(499) 350-27-00
+7(812) 424-33-26
Спросить
Ru
Ru
En
It
Pt
Fr
De
Es
  • Наши клиенты
  • Стоимость и сроки
  • Порядок работы
  • Сертификат ISO
  • Нотариальный перевод

Нотариальный перевод документов на греческий язык

Бесплатный расчёт в течение 30 минут. Нотариальное заверение в день обращения.
Для получения вида на жительство, учёбы в греческих вузах или ведения бизнеса - наше профессиональное агентство переводов на греческий гарантирует безупречный результат, учитывая все особенности официального языка Греции. Работаем даже по субботам. Доставка по России со скидкой.

Греция — страна с богатейшим историческим и культурным наследием, где современные административные требования тесно переплетены с традициями. Наши переводчики тонко чувствуют эти нюансы.

Какие документы требуют нотариального перевода на греческий язык?

Для переезда, трудоустройства, инвестиций в недвижимость или учёбы в Греции необходим официально заверенный перевод документов на греческий язык, признаваемый всеми государственными органами, включая ΑΠΕ и ΟΑΕΔ.

Документы для миграционных процедур и семейных вопросов:

  • Внутренний паспорт гражданина РФ или другой страны.
  • Свидетельство о рождении, включая документы с апостилем.
  • Справка об отсутствии судимости для получения вида на жительство.
  • Свидетельство о браке или разводе для подтверждения семейного статуса.
  • Заверенное согласие второго родителя на выезд ребёнка за границу.
  • Выписка из банка о движении средств для финансовой гарантии.
  • Водительское удостоверение для оформления греческих прав.
  • Медицинская справка о состоянии здоровья и отсутствии опасных заболеваний.

Документы для предпринимательской деятельности и операций с недвижимостью:

  • Учредительный договор и Устав компании (Εταιρικό συμβόλαιο & Καταστατικό).
  • Свидетельство о регистрации юридического лица (Πιστοποιητικό Εγγραφής Νομικού Προσώπου).
  • Выписка из торгового реестра (Πιστοποιητικό Εγγραφής στο Μητρώο Εταιριών).
  • Полный пакет документов для открытия счёта в греческом банке.
  • Договор купли-продажи или долгосрочной аренды недвижимости (συμβόλαιο πώλησης ή μίσθωσης).
  • Лицензия на ведение определённого вида деятельности (πρατήριο υγρών καυσίμων, туризм).
  • Аудиторское заключение и годовой финансовый отчёт.
  • Доверенность на управление активами или представительство в суде (Πληρεξούσιο).

Специализированные, академические и юридические документы:

  • Диплом о высшем образовании и приложение с оценками для подачи в ΔΟΑΤΑΠ или вуз.
  • Учебные планы и программы для процедуры признания квалификации.
  • Судебное решение или исковое заявление по гражданскому делу.
  • Наследственное дело, завещание или свидетельство о праве на наследство.
  • Сертификат соответствия продукции (Πιστοποιητικό Συμμόρφωσης).
  • Технический паспорт на судно или яхту для регистрации.
  • Церковное свидетельство о крещении (Πιστοποιητικό Βάπτισης) для отдельных процедур.
  • Нотариальный акт, подтверждающий семейное положение (πράξη συμβολαιογράφου).
Чтобы заказать официальный перевод на греческий язык, отправьте скан или фото вашего документа на предварительную бесплатную оценку стоимости и сроков перевода. Это ни к чему не обязывает.

Перевод и легализация документов на греческий язык — точно, юридически безупречно и в срок

Мы превращаем сложную процедуру в понятный и контролируемый процесс. Ваши документы на греческом проходят не просто перевод, а полный цикл подготовки, где на каждом этапе за точность и юридическую силу отвечают профильные специалисты.

Анализ и консультация

Менеджер-юрист анализирует ваш документ (свидетельство, договор, доверенность) и сразу подсказывает, нужен ли апостиль, консульская легализация или достаточно нотариального заверения. Вы получаете чёткий план и финальную стоимость.

Перевод носителем с экспертной проверкой

Документ переводит дипломированный лингвист — носитель греческого языка. Затем перевод проверяет второй специалист, а для юридических и технических текстов (судовые решения, патенты) терминологию выверяет юрист-редактор, знакомый с правовыми системами Греции и Кипра.

Нотариальное заверение и контроль

Мы готовим пакет для нотариуса, сопровождаем заверение и перепроверяем каждую печать и подпись. Это исключает ошибки, из-за которых документы могут быть отвергнуты.

Легализация (апостиль или консульство)

При необходимости, наши курьеры проставят апостиль в Минюсте или МИДе. Для Греции мы также берём на себя взаимодействие с консульством, точно зная их требования к документам.

Что вы получаете на каждом этапе перевода на греческий язык?

Мы превращаем подготовку документов для Греции в прозрачный и контролируемый процесс. На каждом шаге вы точно знаете, что происходит с вашими документами и какой результат гарантирован.

1. Вы отправляете нам документы

Вы загружаете скан или фотографию документа в наш мессенджер, на почту или через форму на сайте. В ответ наш эксперт по греческому направлению проводит бесплатную предварительную экспертизу: оценивает объём, срочность и цель перевода (для подачи в греческий ВУЗ, суд, налоговую службу или для бизнес-договора). В течение 20 минут вы получаете детализированную смету и план работ.

2. Вы подтверждаете условия

Вы согласовываете расчёт и сроки. Мы формируем и отправляем вам договор на оказание услуг с чётким описанием всех этапов. После его подписания и внесения предоплаты ваш заказ немедленно ставится в работу, а за ним закрепляется персональный менеджер, который будет на связи на всех этапах.

3. Мы выполняем перевод и многоуровневый контроль

Документ попадает к переводчику-лингвисту, который является носителем греческого языка и специализируется на юридическом или вашем тематическом поле. Он не просто переводит, а адаптирует содержание, учитывая специфику греческих официальных терминов и норм оформления. Далее редактор проверяет точность, а отдельный специалист верифицирует корректность транслитерации имён и названий согласно актуальным требованиям МИД Греции, а также полное соответствие символов в кодировке.

4. Мы заверяем перевод у нотариуса

Готовый перевод мы передаём нашему нотариусу, который проводит официальное удостоверение подписи и печати переводчика. Нотариус регистрирует документ в своём реестре, что придаёт ему полную юридическую силу для использования в Греции и на Кипре. Мы дополнительно контролируем правильность оформления нотариального штампа и формулировок удостоверительной надписи.

Решение задач для Греции и диаспоры

Мы обеспечиваем полный юридический цикл — от апостиля до подачи в конкретный орган власти Греции, — чтобы ваш документ обрёл силу именно там, где это необходимо.
Статус и семья: основа для переезда
Нотариальный перевод и апостилирование свидетельств (о рождении, браке) для подачи в Миграционную службу (Διεύθυνση Μετανάστευσης) при оформлении вида на жительство. Легализация справок о несудимости для получения «вида на жительство для финансово независимых лиц». Подготовка полного пакета документов для подтверждения греческого происхождения и репатриации.
Недвижимость и наследство: защита прав и активов
Юридически точный перевод договоров купли-продажи, дарения и завещаний для греческого нотариуса с учётом местных нюансов оформления. Консульская легализация доверенностей на управление имуществом через Генконсульство Греции. Комплексное сопровождение наследственных дел: от перевода российского свидетельства о праве на наследство до его легализации для подачи в греческий нотариальный реестр.
Учёба и карьера: признание квалификации
Заверенный перевод дипломов и приложений с нотариальным заверением подписи переводчика для процедуры признания в DOATAP. Подготовка пакета документов (лицензии, сертификаты, резюме) для получения разрешения на работу в регулируемых профессиях. Нотариальный перевод медицинских книжек и справок для трудоустройства в сфере туризма и гостеприимства.
Спросите у нас
Запросите персональный план легализации ваших документов для Греции — мы просчитаем этапы и сроки каждого решения.

Отзывы

Истории наших клиентов

Алексей и Инна Петровы, предприниматель и дизайнер, г. Москва, ЮАО.
Наше семейное путешествие на Крит превратилось в срочную покупку недвижимости. Для оформления договора купли-продажи требовался перевод на греческий язык наших загранпаспортов, российских паспортов и выписки из реестра. Ситуация была нервной, мы опасались задержек и ошибок в таком ответственном документе. Нашли бюро через поиск, ориентируясь на отзывы о работе с греческим. Нас вела Анжелика. Она работала с нами даже в выходной, оперативно решая вопросы с греческими партнёрами, и лично проконтролировала, чтобы все термины в договоре были переведены с русского на греческий абсолютно корректно. Документы подготовили в рекордные сроки, и сделка состоялась успешно. Огромное человеческое спасибо за помощь в решающий момент!

Персонализированные решения для Греции

Сфокусируйтесь на своей цели — мы подготовим именно те документы, которые вам нужны, с учётом всех средиземноморских нюансов.
Воссоединяете семью или переезжаете на родину?
Вы — представитель диаспоры или иностранец, стремящийся легализовать статус семьи в Греции. Ваша боль — запутанные требования Службы по делам иностранцев (Υπηρεσία Αλλοδαπών) и риск отказа из-за неточностей в родственных связях. Мы обеспечим полный комплект: нотариальный перевод и апостиль свидетельств о рождении/браке, справок о несудимости, подготовку заявления для вида на жительство.
Выгода: Скидка 10% на пакет документов для второго и последующих членов семьи.
Инвестируете в «золотой» вид на жительство?
Ваша задача — безопасно и быстро оформить недвижимость или иные инвестиции для получения ВНЖ Greece Golden Visa. Вы опасаетесь юридических подводных камней в договорах и затягивания процесса. Наше решение: юридический перевод договора купли-продажи, комплексная проверка документа, помощь в открытии счёта, коммуникация с нотариусом.
Выгода: Гарантированный перевод договора за 48 часов с фиксированной ставкой.
Оформляете долгосрочную визу для жизни у моря?
Вы — пенсионер или фрилансер, планирующий длительное проживание в Греции по национальной визе типа D. Сложность — доказательство финансовой состоятельности и медицинской страховки для правоохранительных органов. Мы выполним перевод для таможни, банков, госорганов, переведём выписки с банковских счетов, договор аренды/покупки жилья и оформим полис, соответствующий греческим стандартам.
Выгода: Бесплатная проверка пакета документов перед подачей в визовый центр.

Отправить файлы (фото, сканы) или позвонить

Ваши документы в безопасности: три принципа нашей работы

Вы можете быть уверены в надёжности и юридической безупречности каждого перевода.
Юридическая сила для Греции
Чтобы получить услуги официального письменного перевода для юрлиц, который будет соответствовать всем требованиям для подачи в Апелляционный суд (Εφετείο) или налоговые органы (ΔΟΥ) Греции, обратитесь к нам. Мы гарантируем принятие заверенного перевода, включая правильность оформления апостиля. В случае единственного замечания от инстанции — оперативно и бесплатно переработаем.
Точный тайминг

Строгое соблюдение согласованных сроков — это наше правило. Мы ценим ваше время и гарантируем, что вы получите готовые документы точно в оговорённую дату. Если задержка произойдёт по нашей вине, мы предоставим фиксированную скидку 10% на заказ.
Полная тайна

Мы обеспечиваем максимальную защиту ваших персональных и коммерческих данных. Работаем по NDA, используем защищённые каналы для электронного обмена, а физические оригиналы храним в сейфовой ячейке.
На этих принципах строится наша репутация надёжного партнёра.

Надёжный нотариальный перевод юридических документов на греческий язык в Москве

Рассчитайте стоимость перевода онлайн прямо сейчас. Мы обеспечиваем полную конфиденциальность, фиксируем сроки и цены в договоре, чтобы ваш путь к цели был чётким и предсказуемым.
Наше бюро в Москве рядом с метро специализируется на нотариальном переводе документов на греческий язык для частных целей, выполняя в том числе заверенный перевод справок и паспортов для подачи в официальные инстанции. Мы оперативно подготовим заверенные переводы свидетельств и выписок для посольства Греции, оформления визы, вида на жительство (ВНЖ) или учёбы. Наши услуги также включают полную легализацию документов (апостиль) и срочный перевод.

Работая с 2009 года, мы гарантируем, что ваши документы будут приняты греческими консульскими и государственными органами. Наши переводчики-лингвисты глубоко понимают не только язык, но и специфику греческого документооборота, исторически основанного на чётких юридических традициях. 

Специалисты нашего официального агентства перевода на иврит, греческий и другие языки точно знают, как корректно оформить перевод. Будь то документы для переезда на родину философии и олимпийского спорта или для покупки недвижимости у побережья Эгейского моря.

Вопросы и ответы

Вы спрашиваете - мы отвечаем

1. Какова стоимость перевода и почему нужен аванс?

Стоимость зависит от типа документа: для личных свидетельств (рождения, брака) — фиксированная; для объёмных (дипломы с приложениями, медицинские заключения) — постранично. Предоплата (50%) — это гарантия и для вас (резервирование ресурсов), и для нас (начало работы с вашим заказом). Окончательный расчёт — при получении готовых документов.

2. У меня скоро собеседование на долгосрочную визу. Как быстро можно сделать перевод пакета документов?

У нас можно заказать перевод паспорта и справок в течение одного рабочего дня. Это актуально для подготовки документов на визу типа D (для учёбы, работы, воссоединения семьи или репатриации), в греческое консульство или для срочного выезда на отдых/лечение.

3. Как переводят имена собственные и названия на греческий? Нужно ли мне менять имя в документе?

Нет, менять имя не нужно. При переводе на греческий язык используется официально утверждённая система транслитерации кириллических букв. Ваше имя и фамилия будут записаны греческим алфавитом, сохраняя звучание, что является стандартной практикой и принимается всеми органами Греции и Кипра.

4. Будет ли принят ваш перевод в греческом ОАЕД (Ведомство по труду) или университете?

Да, наш нотариально заверенный перевод соответствует всем формальным требованиям Греции и Республики Кипр для подачи в государственные органы (налоговая, миграционная служба), учебные заведения или медицинские учреждения. Мы гарантируем правильное оформление.

5. Кто будет переводить мой медицинский диагноз или историю болезни для госпитализации в Греции?

К работе привлекается переводчик с опытом и знанием медицинской терминологии. Это обеспечивает абсолютно точную передачу диагнозов, названий процедур и препаратов, что критически важно для корректного лечения и принятия документа клиникой.

6. Я открываю бизнес на Крите. Какие документы чаще всего требуют перевода для греческих властей?

Чаще всего требуется нотариальный перевод устава компании, выписки из ЕГРЮЛ, протоколов собраний, финансовой отчётности, а также паспортов бенефициаров. Мы уделяем особое внимание соответствию российских и греческих юридических и бухгалтерских понятий.

7. Что делать, если после получения я найду небольшую ошибку в переводе пенсионного удостоверения?

Мы оперативно и за свой счёт изготовим исправленный вариант и заверим его у нотариуса повторно. Ваше спокойствие и возможность предоставить безупречный документ, например, для оформления вида на жительство (ВНЖ) для пенсионеров, для нас важнее.

8. Можно ли получить перевод в выходной? Нужно срочно улететь.

Да, мы можем организовать работу в выходные дни по предварительной договорённости. Это удобно, когда поездка на отдых или срочную деловую встречу планируется на начало недели, а документы стали нужны неожиданно.

9. Требуется ли нотариусу оригинал моего загранпаспорта для перевода?

Для перевода и нотариального заверения копии загранпаспорта нотариусу необходимо предъявить оригинал документа для визуальной сверки. Для перевода других документов (например, свидетельств) обычно достаточно качественной копии.

10. Можете ли вы перевести и заверить справку о доходах для аренды виллы на Санторини?

Конечно. Мы часто выполняем перевод таких справок (форма 2-НДФЛ, выписки из банка) для предоставления греческим арендодателям или риэлторам в качестве подтверждения финансовой состоятельности. Перевод будет нотариально заверен и принят.

Отправьте файлы

чтобы узнать точную стоимость
123@isTranslate.ru

Пишите

Звоните
8 (800) 301-00-23
с 9 утра до 21 по мск.времени
Звонок бесплатный
Удобные офисы и доставка
Офисы в районе 35 станций метро Москвы: 
ст.м. Охотный Ряд или Кузнецкий Мост,
улица Кузнецкий Мост, дом 7.

Услуги нотариального бюро

  • Услуги
    • Профессиональный перевод
    • Технический
    • Перевод книг
    • Научный
    • Локализация сайтов
    • Перевод носителем языка
    • Вычитка носителем языка
  • Нотариальный
    • Армянский
    • Грузинский
    • Киргизский
    • Молдавский
    • Таджикский
    • Ещё более 48 языков
  • Срочный
    • Английский
    • Испанский
    • Немецкий
    • Черногорский
    • Японский
    • Ещё более 55 языков
Logo
  • Арабский
  • Корейский
  • Китайский
  • Иврит
  • Португальский
  • Сербский
  • Чешский
  • Французский

Контакты

Адрес бухгалтерии
109428, г. Москва, улица Зарайская, дом 21
  • Реквизиты: Юридическая информация
  • Сертификат ISO 17100
  • Отзывы на Google.Картах
  • Отзывы на Карте 2ГИС
  • Отзывы на Яндекс.Картах
  • Согласие на обработку персональных данных по ФЗ-152
Бюро переводов isTranslate.ru
© 2011-2025.
HTML-карта сайта