Logo
Бюро «isTranslate»
— официальный перевод с печатью нотариуса Москвы
  • Виды документов
  • Спектр услуг
  • Преимущества для вас
  • Гарантии
  • Вопросы и ответы
  • Отзывы
Рассчитать стоимость
Отправить файлы
123@isTranslate.ru
Позвонить
8(800) 301-00-23
+7(499) 350-27-00
+7(812) 424-33-26
Спросить
Ru
Ru
En
It
Pt
Fr
De
Es
  • Наши клиенты
  • Стоимость и сроки
  • Порядок работы
  • Сертификат ISO
  • Нотариальный перевод

Нотариальный перевод документов на английский

Перевод за 4 часа. Скидка до 50% на доставку при большом заказе документов.
Принимается в посольствах, британских и американских вузах, международных компаниях. Переводчики-носители из Великобритании и США. Конфиденциальность и абсолютная точность для бизнеса, виз и работы за рубежом.

Английский — язык международного общения, но его юридические варианты в разных странах существенно отличаются. От точности перевода часто зависят успех сделки в финансовом центре Лондона или получение визы в США, где требования к документам особенно строги.

Какие документы требуют нотариального перевода на английский язык?

Нотариальный перевод на английский язык — это универсальное требование для подачи документов в визовые центры, государственные учреждения, учебные заведения и коммерческие организации Великобритании, США, Канады, Австралии и других стран англосаксонского права.

Документы для виз, иммиграции и карьерного роста:

  • Паспорт гражданина для подачи на визы категорий UKVI, USCIS или для Express Entry в Канаду.
  • Свидетельство о рождении (Long Form Birth Certificate) для спонсорства супруга или родителей.
  • Справка об отсутствии судимости (Police Certificate) с апостилем для иммиграционных программ.
  • Свидетельство о браке или разводе для семейных виз (например, UK Spouse Visa) и смены фамилии.
  • Подтверждение финансовой состоятельности: выписки со счетов, справки 2-НДФЛ или налоговые декларации (W-2, 1099).
  • Водительское удостоверение для International Driving Permit или обмена на права в штате США.
  • Резюме (CV) и рекомендательные письма с предыдущих мест работы для трудоустройства.

Для корпоративного права и международного бизнеса:

  • Свидетельство о регистрации (Certificate of Incorporation) и Устав (Articles of Association) компании.
  • Свидетельство о добросовестности (Certificate of Good Standing) из реестра компаний.
  • Протоколы собраний (Board Resolutions) о назначении директора и предоставлении подписных прав.
  • Доверенность (Power of Attorney) на совершение сделок с недвижимостью или открытие банковских счетов.
  • Контракты: дистрибьюторские, лицензионные, о совместной деятельности (Joint Venture Agreement).
  • Аудированные финансовые отчёты (Audited Financial Statements) по МСФО или GAAP.
  • Сертификаты соответствия (Certificates of Conformity) и паспорта безопасности продукции (MSDS).

Юридические, медицинские и академические документы:

  • Дипломы, аттестаты и академические транскрипты (Transcript of Records) для поступления в вузы или оценки WES.
  • Полное завещание (Last Will and Testament) или свидетельство о наследстве (Grant of Probate) для зарубежных активов.
  • Судебные решения и исполнительные листы (Court Judgments, Writs of Execution) для признания за рубежом.
  • Медицинские заключения, истории болезни и рецепты для лечения или страхования за границей.
  • Патенты, свидетельства на товарный знак (Trademark Registration Certificate) для международной защиты.
  • Документы об опеке и усыновлении (Custody Agreement, Adoption Decree) для выезда с ребёнком.
  • Сертификат о вакцинации (International Certificate of Vaccination) для въезда в определённые страны.
Отправьте скан или фото вашего документа на предварительную бесплатную оценку стоимости и
сроков перевода. Это ни к чему не обязывает.

Нотариальный перевод с английского языка: стандарты качества для самых взыскательных клиентов

Английский язык — самый распространённый в международном документообороте, но это не уменьшает рисков из-за неточностей. Мы превращаем рутинную задачу в отлаженный процесс, где ваши корпоративные контракты или личные свидетельства получают гарантированную юридическую силу.

Наши ключевые преимущества для вашего бизнеса и личных нужд:
  • Скорость и масштабируемость без потери качества. Благодаря большой команде профильных переводчиков мы оперативно обрабатываем крупные обмы документов — от пачки трудовых договоров до технической документации. При этом каждый текст проходит стандартную многоступенчатую проверку: перевод носителем, редактура и итоговый контроль менеджером проекта.
  • Специализация переводчиков как основа точности. Мы не работаем с универсальными исполнителями. Ваш финансовый отчёт переводит лингвист с экономическим образованием, а патентную заявку — специалист с инженерным бэкграундом. Мы также обеспечиваем нотариальный перевод с таких языков, как хинди и португальский, по тому же принципу глубокой специализации.
  • Полный цикл «под ключ» с одним ответственным менеджером. Вы экономите время на организации процесса. Ваш персональный менеджер координирует все этапы: перевод, нотариальное заверение, получение апостиля или консульскую легализацию, и держит вас в курсе статуса. Вам не нужно никуда ехать и стоять в очередях.

Почему юридические лица выбирают нас для работы с английским

Благодаря большой команде профильных переводчиков мы оперативно обрабатываем крупные обмы документов — от пачки трудовых договоров до технической документации. При этом каждый текст проходит стандартную многоступенчатую проверку: перевод носителем, редактура и итоговый контроль менеджером проекта.

Ваши гарантии при сотрудничестве

Мы не работаем с универсальными исполнителями. Ваш финансовый отчёт переводит лингвист с экономическим образованием, а патентную заявку — специалист с инженерным бэкграундом. Мы также обеспечиваем нотариальный перевод с таких языков, как хинди и португальский, по тому же принципу глубокой специализации.

Система работы над нотариальным переводом на английский язык

Мы превращаем подготовку документов для США в прозрачный и контролируемый процесс. На каждом шаге вы точно знаете, что происходит с вашими документами и какой результат гарантирован.

1. Загружаете документы и ставите задачу

Персональный менеджер-координатор проводит бесплатный детальный разбор: определяет объём, тематику (финансы, право, медицина) и целевую страну для максимально точной адаптации терминологии. Вы получаете окончательный расчёт с разбивкой по срокам и возможностью подписания NDA (соглашения о конфиденциальности).

2. Подтверждаете условия и вносите оплату

Мы формируем и высылаем вам договор с детальной спецификацией работ. После его подписания и начала финансирования проект немедленно передаётся в работу переводчику-профессионалу, который является носителем английского языка из целевой страны или региона.

3. Ожидаете выполнения работы

Переводчик – отраслевой эксперт выполняет работу с учётом всех юридических и культурных норм страны назначения (например, различий между американским и британским правом). Обязательные этапы контроля: редактура носителем, юридическая верификация терминов и финальная вычитка на соответствие стандартам нотариального оформления в РФ.

4. Получаете готовый, юридически безупречный документ

Мы заверяем перевод у нотариуса, удостоверяя подпись и печать нашего аттестованного переводчика. После итоговой проверки комплекта вы получаете электронный экземпляр, а оригинал с курьерской доставкой в любой район Москвы в день готовности или экспресс-почтой по всему миру.

Комплекс услуг для Великобритании: от перевода до легализации

Мы обеспечиваем полный цикл услуг для соответствия строгим требованиям британских государственных органов, учебных заведений и коммерческих структур.
Иммиграционное сопровождение и визовая поддержка
Официальный перевод документов на русский или английский и проставление апостиля на личные документы (свидетельства, справки о несудимости) для заявлений на визы Family Visa, Skilled Worker или Global Talent в UK Visas and Immigration (UKVI). Перевод финансовых выписок и спонсорских писем. Полное сопровождение подготовки документов для вида на жительство (Indefinite Leave to Remain) и гражданства (Naturalisation).
Бизнес-регистрация и корпоративное право
Юридический перевод учредительных документов (Memorandum and Articles of Association) и отчётности для регистрации компании в Companies House. Нотариальное заверение и легализация доверенностей для открытия корпоративных счетов в британских банках. Уникальная услуга: перевод и подготовка документов для листинга на Лондонской фондовой бирже (LSE) или для подачи в Управление по финансовому регулированию и надзору (FCA).
Признание образования и профессиональная деятельность
Заверенный перевод на туркменский, английский и другие языки дипломов, транскриптов и рекомендательных писем для подачи в UK ENIC (ранее NARIC) для признания квалификации. Нотариальный перевод лицензий врачей, инженеров, архитекторов для работы в регулируемых профессиях (Regulated Professions). Подготовка пакета документов для поступления в университеты Russell Group.
Спросите у нас

Обсудите комплексный заказ для Великобритании, чтобы гарантировать соответствие ваших документов всем официальным требованиям.

Отзывы

Истории наших клиентов

Ольга, преподаватель, г. Москва, ЗАО.
Моей дочери потребовался нотариальный перевод диплома и академической справки на английский язык для поступления в магистратуру в Великобритании. Мы нервничали, так как требования университета к оформлению были очень строгими, а цена ошибки — высокой. Поискала в интернете бюро переводов документов с узкой специализацией на образовательной тематике. Менеджер Лиана проявила высочайший профессионализм. Она знала все требования британских вузов, проверила соответствие перевода формату UK NARIC, а когда возник срочный вопрос от приёмной комиссии, оперативно подготовила дополнительные пояснения на русском и английском. Её грамотность и спокойная уверенность нас успокоили. Документы были приняты без замечаний, и дочь получила офер. Спасибо за ваш безупречный сервис!

Персонализированные решения для Великобритании

Сфокусируйтесь на задаче — мы подготовим документы с учётом всех требований и специфики работы британских учреждений.
Претендуете на Skilled Worker Visa?
Вы получили официальное предложение о работе от британского работодателя, имеющего спонсорскую лицензию. Мы выполним нотариальный перевод диплома, приложения с оценками и сертификатов для подтверждения уровня английского (CEFR) в соответствии со стандартами UKVI (UK Visas and Immigration).
Выгода: Гарантия соответствия перевода требованиям конкретного спонсора (Sponsor License holder).
Подаёте документы в британский университет?
Требуется признание иностранной квалификации через UK ENIC (бывший NARIC) и перевод академических документов для UCAS или напрямую в вуз. Мы переведём диплом, транскрипт, рекомендательные письма и личное заявление (Personal Statement).
Выгода: Пакет «UCAS Application» по фиксированной стоимости, включая вычитку личного заявления..
Открываете филиал или компанию в UK?
Регистрация компании с ограниченной ответственностью (Ltd) в реестре Companies House требует точного перевода устава, отчётности и документов бенефициаров. Мы обеспечим юридически корректный перевод с учётом терминологии UK Companies Act 2006 и работу в условиях NDA.
Выгода: Бесплатная проверка перевода учредительного договора (Memorandum of Association) юристом-носителем языка.

Отправить файлы (фото, сканы) или позвонить

Работаем с документами для США с полной ответственностью

Это позволяет нам быть вашим надёжным партнёром в международных вопросах.
Соблюдение сроков
Мы можем перевести удостоверения и печати, справки и выписки в сжатые сроки. Вы получаете готовые материалы точно к оговорённой дате. Нарушение дедлайнов по нашей вине компенсируется предоставлением скидки 10% на выполненную работу.
Принятие в учреждениях
Гарантируем, что заверенные переводы будут приняты в посольстве или консульстве США, а также в таких органах, как USCIS (Служба гражданства и иммиграции). В случае формальных замечаний мы оперативно и бесплатно внесём все необходимые исправления.
Защита информации
Ваши документы и данные находятся в безопасности. Мы работаем по строгим протоколам конфиденциальности: доступ ограничен, передача ведётся через зашифрованные каналы, а хранение соответствует стандартам защиты персональных данных.

Юридический перевод документов для международного бизнеса

Получите фиксированную стоимость и консультацию по комплексной легализации для вашего проекта. Профессионализм, который открывает двери.
Мы обеспечиваем полноценный перевод документации для бизнеса: официальный перевод контрактов, корпоративных уставов, патентов и финансовой отчётности с английского языка и его нотариальное заверение. Наши комплексные услуги по легализации документов (апостиль, консульская) в Москве помогают выходить на глобальные рынки, регистрировать компании и привлекать инвестиции.

Более 15 лет мы гарантируем, что выполненный нами профессиональный перевод документов на русский или английский для посольства или зарубежного государственного органа будет принят с первого раза. Наши переводчики-лингвисты и носители языка специализируются на конкретных диалектах и юридических системах — будь то американское, британское или международное право. Мы понимаем, что в англосаксонской деловой традиции точность формулировок в договоре является основой сделки, и потому исключаем малейшие двусмысленности. Для корпоративных клиентов предусмотрено заключение NDA.

Вопросы и ответы

Вы спрашиваете - мы отвечаем

1. В чём разница между нотариальным и простым письменным переводом на английский?

Нотариальный перевод — это официальный документ, скреплённый подписью и печатью нотариуса. Он требуется для предоставления в государственные органы зарубежных стран (посольства, иммиграционные службы, вузы), суды или для юридических сделок. Простой перевод подходит для личного ознакомления.

2. Почему у разных бюро такие разные цены на перевод на английский?

Цена зависит от квалификации переводчика, уровня редактуры и включённых гарантий. Мы не используем машинный перевод для официальных документов. Наша стоимость отражает работу профильных специалистов: юристов для договоров, медиков для справок, финансистов для отчётности — и последующую двойную проверку.

3. Можно ли сделать перевод диплома и приложения за один день для срочного дедлайна в университет?

Да, услуга срочного нотариального перевода доступна. Сроки обсуждаются индивидуально: от нескольких часов для одного документа до 1-2 дней для объёмного пакета. Мы понимаем, как важны сроки для абитуриентов или профессионалов, оформляющих рабочую визу.

4. Как переводятся на английский названия российских государственных органов и образовательных учреждений?

Мы используем официально принятые эквиваленты (например, «ФНС России» — «Federal Tax Service of Russia»). Для дипломов и аттестатов строго следуем стандартам, принятым в целевой стране (Великобритания, США, Канада, Австралия), чтобы не возникло вопросов у приёмной комиссии.

5. Достаточно ли только нотариального перевода для визы в США или Великобританию?

Нет, этого недостаточно. Сначала исходный российский документ (справка с работы 2-НДФЛ, свидетельство) должен быть апостилирован. Нотариальный перевод делается уже с апостилированного оригинала. Мы всегда информируем клиентов об этой необходимости.

6. Как организован процесс, если я нахожусь в другом городе или стране?

Полностью дистанционно. Вы отправляете сканы документов, мы делаем перевод и присылаем вам черновик для проверки. После вашего одобрения заверяем перевод у нотариуса и отправляем готовый пакет курьерской службой в любую точку мира.

7. Как вы гарантируете, что в моей медицинской справке для лечения за рубежом все диагнозы будут переведены абсолютно точно?

Переводом занимается специалист с медицинским образованием и знанием английской терминологии. Затем документ проверяет редактор-носитель языка или второй медицинский переводчик. Мы используем авторитетные профессиональные глоссарии.

8. Кто имеет доступ к данным моего трудового договора или выписки из ЕГРЮЛ?

Только непосредственно переводчик, редактор и нотариус. Мы соблюдаем полную конфиденциальность, а файлы передаются через зашифрованные каналы связи. По запросу заключаем соглашение о неразглашении.

9. Можете ли вы перевести и заверить документы, составленные от руки?

Да, наше агентство срочного перевода на английский работает с рукописными документами (например, старые свидетельства, письма). Если почерк сложный для чтения, мы можем запросить дополнительное время или уточнение у клиента для обеспечения стопроцентной точности официального перевода.

Отправьте файлы

чтобы узнать точную стоимость
123@isTranslate.ru

Пишите

Звоните
8 (800) 301-00-23
с 9 утра до 21 по мск.времени
Звонок бесплатный
Удобные офисы и доставка
Офисы в районе 35 станций метро Москвы: 
ст.м. Охотный Ряд или Кузнецкий Мост,
улица Кузнецкий Мост, дом 7.

Услуги нотариального бюро

  • Услуги
    • Профессиональный перевод
    • Технический
    • Перевод книг
    • Научный
    • Локализация сайтов
    • Перевод носителем языка
    • Вычитка носителем языка
  • Нотариальный
    • Армянский
    • Грузинский
    • Киргизский
    • Молдавский
    • Таджикский
    • Ещё более 48 языков
  • Срочный
    • Английский
    • Испанский
    • Немецкий
    • Черногорский
    • Японский
    • Ещё более 55 языков
Logo
  • Арабский
  • Корейский
  • Китайский
  • Иврит
  • Португальский
  • Сербский
  • Чешский
  • Французский

Контакты

Адрес бухгалтерии
109428, г. Москва, улица Зарайская, дом 21
  • Реквизиты: Юридическая информация
  • Сертификат ISO 17100
  • Отзывы на Google.Картах
  • Отзывы на Карте 2ГИС
  • Отзывы на Яндекс.Картах
  • Согласие на обработку персональных данных по ФЗ-152
Бюро переводов isTranslate.ru
© 2011-2025.
HTML-карта сайта