Logo
Бюро «isTranslate»
— официальный перевод с печатью нотариуса Москвы
  • Срочный перевод
  • Нотариальный перевод
  • Профессиональный перевод
  • Сертификат ISO
Рассчитать стоимость
Отправить файлы
123@isTranslate.ru
MAX
WhatsApp
Telegram
Позвонить
8(800) 301-00-23
+7(499) 350-27-00
+7(812) 424-33-26
Спросить
Ru
Ru
En
It
Pt
Fr
De
Es
  • Стоимость и сроки
  • Отзывы
  • Порядок работы
  • Вопросы и ответы
  • Виды документов
  • Спектр услуг

Срочный перевод на грузинский с адаптацией под местные стандарты

Онлайн-консультация по переводу за 10 минут.
Грузинский — язык древнейшей письменности, уникального культурного наследия и растущего экономического партнерства. Срочный перевод на грузинский язык обычно требуется в ситуациях, связанных с официальными процедурами в Грузии, где пропуск дедлайнов может повлечь задержки, финансовые потери или юридические сложности.

Наши преимущества для вас: 
  • Понимание местных норм.
  • Срочное выполнение.
  • Проверка на ошибки.

Кто заказывает перевод на грузинский за 2-4 часа?

Срочный перевод на грузинский востребован, когда нужно быстро решить вопросы с недвижимостью, родственными делами или бизнесом в гостеприимной, но требующей конкретных документов Грузии.
Для частных лиц
  • Доверенность на продажу квартиры в Тбилиси — покупатель готов заключить сделку через 3 дня.
  • Свидетельство о рождении для установления родства с грузинскими родственниками — вопрос решается в суде на следующей неделе.
  •  Медицинская карта для лечения в санатории Боржоми — заезд запланирован на субботу.
Для бизнеса
  • Официальный бизнес-перевод договора аренды офиса в Батуми — переговоры с арендодателем завершены, нужно подписать завтра.
  • Экспортная документация для поставки товаров в Грузию — грузовик на границе, не хватает бумаг.
  • Уставные документы для участия в тендере на государственный заказ в Грузии — дедлайн послезавтра.
Быстрый перевод помогает не упустить выгоду и решить вопросы в срок в динамичной грузинской среде.

Как мы делаем перевод на грузинский оперативно и точно

Грузинский со своим уникальным алфавитом требует особого внимания. Наша сила — в постоянных специалистах, которые глубоко понимают не только язык, но и грузинские юридические реалии.

Переводчики всегда на связи

Мы работаем с переводчиками-носителями, которые много лет живут в Москве и специализируются на официальных бумагах. Они знакомы с требованиями обеих стран. Ваш запрос сразу попадает к профильному специалисту.

Работают сразу двое


В срочном заказе профессионального письменного перевода с чешского, грузинского или другого языка над ним трудится тандем: переводчик и консультант по юридическим особенностям Грузии. Пока идёт перевод договора, консультант сразу проверяет корректность терминов. Это предотвращает ошибки, которые отнимают время.

Знаем особенности языка

Ключевая особенность — грузинский алфавит «мхедрули». Наши переводчики используют специально настроенные шрифты и программы. Мы также учитываем тонкости передачи русских имён и отчеств, что критично для любых удостоверяющих документов.

Готовые шаблоны

У нас подготовлены шаблоны всех основных документов для Грузии: доверенности, договоры аренды, согласия на выезд детей. Это позволяет не тратить время на структурирование.
Быстрый результат достигается за счёт узкой специализации кадров и заранее подготовленных инструментов для работы с письменностью.

Сколько стоит срочный перевод на грузинский?

Письменный перевод для бизнеса и иных целей на грузинский язык, с его уникальным алфавитом, требует привлечения узкоспециализированных переводчиков. Это отражается на цене, особенно для срочных и сложных текстов, таких как юридические заключения или документы на недвижимость.

Как рассчитывается цена

Цена складывается из объёма текста (в знаках), требуемой скорости исполнения и категории сложности. Особое оформление документов для подачи в государственные органы Грузии также учитывается. Если нужно заказать медицинский перевод или юридический, он будет дороже.

Стоимость за страницу

Стоимость перевода одной страницы (1800 знаков) на грузинский язык при стандартном заказе начинается от 1 900 рублей.
Срок выполнения
Наценка за срочность
Пример: перевод паспорта (2 страницы)
2-3 дня
без наценки
1 350 рублей
24 часа
+55%
2 092 рублей
2-4 часа
+110%
2 835 рублей

Как сэкономить

Если вам нужен перевод для личных документов (свидетельства, паспорта), уточните, есть ли у нас возможность использовать готовый шаблон — это снизит стоимость. Избегайте формата «срочно на вчера» — планируйте хотя бы за сутки.

Как узнать точную цену

Для получения точного расчёта загрузите скан или фото документа в наш чат-бот на сайте или отправьте менеджеру. Оценка займёт не более 10 минут.

Что важно знать при переводе на грузинский

Грузинский язык с его древним и уникальным алфавитом представляет особый интерес и сложность для перевода. Работа с ним требует специальных технических и лингвистических знаний.
Как пишут на этом языке
Грузины пишут с помощью собственного алфавита «мхедрули», состоящего из 33 букв. Он фонетический — каждая буква соответствует одному звуку. Алфавит не имеет заглавных букв, а пробелы отделяют не слова, а целые синтагмы (группы слов). Для работы необходимы корректно настроенные шрифты.
Что сложного в грамматике
Грамматика грузинского сильно отличается от русской. В языке около 7 падежей, но система склонения очень своеобразна. Глагол одновременно выражает лицо, число, время, вид и переходность/непереходность действия. Кроме того, существует несколько типов спряжения в зависимости от корня глагола.
Как переводят имена и названия
Русские имена и фамилии передаются на грузинский посредством транслитерации, приспособленной к грузинской фонетике и алфавиту. Например, имя «Дмитрий» будет записано как «დმიტრი» (Дмитри). Фамилии с окончаниями «-ов», «-ев» часто передаются как «-შვილი» (-швили) или «-დзе» (-дзе), что соответствует грузинским фамильным окончаниям.
Особенности деловых документов
Официально-деловой стиль в Грузии требует точности и соблюдения традиционных формулировок, особенно в документах, связанных с недвижимостью и наследственным правом. При переводе контрактов важно учитывать особенности местного законодательства и использовать принятую юридическую терминологию.
Учёт уникальности грузинской письменности и грамматических структур — обязательное условие для создания юридически безупречного и стилистически корректного перевода.

Как срочный перевод на грузинский помог нашим клиентам

Доверие клиентов в срочных вопросах с Грузией мы заслужили глубоким знанием языка, права и человеческим отношением к каждой ситуации.
Николай, предприниматель, ЦАО, Москва
Николай продавал долю в семейном доме в Тбилиси. Покупатель был готов подписать договор через 2 дня, но требовался нотариальный перевод документа на грузинский язык. Текст изобиловал юридическими терминами о праве собственности. Наш переводчик, носитель языка с юридическим бэкграундом, выполнил работу за 36 часов, идеально адаптировав документ под Гражданский кодекс Грузии. Сделка состоялась в срок.
 «Я думал, что такие вопросы тянутся месяцами. Ваша работа — образец эффективности. Вы не просто перевели, а обеспечили юридическую чистоту сделки», — сказал Николай..
Софья, студентка-историк, СВАО, Москва
Софья, студентка, получила грант на археологическую практику в Грузии. Для оформления визы и допуска нужно было срочно (за 3 дня) перевести приглашение и согласие родителей, написанные от руки на грузинском. Наш специалист не только расшифровал рукописный текст, но и подготовил официальный русскоязычный вариант с печатью бюро. Документы были приняты.
 «Рукописное приглашение было для меня загадкой. Ваше агентство официальных переводов не только разгадало её, но и сделало это быстрее, чем я надеялась. Спасибо за помощь в осуществлении мечты!» — написала Софья.

Чем срочный перевод на грузинский отличается от нотариального?

В Грузии, как и в России, для сделок с недвижимостью, судебных разбирательств и взаимодействия с государством требуются строго определённые форматы документов. Ошибка в выборе типа перевода может сделать бумагу бесполезной.

Что такое срочный перевод на грузинский

Это оперативная работа переводчика-носителя, результатом которой является точный текст на грузинском языке. Документ визируется печатью нашего бюро, что подтверждает профессиональное исполнение. Он предназначен для ситуаций, где важно быстро получить информацию, а не предъявлять её в госорганах.

Что такое нотариальный перевод на грузинский

Нотариально заверенный перевод документов это перевод, заверенный подписью и печатью российского нотариуса. Такой документ приобретает официальный статус и может быть представлен в грузинский суд, нотариальную контору, реестр или миграционную службу. Нотариус ручается за личность переводчика и точность перевода.

Примеры ситуаций для срочного перевода:

  • Нужно срочно понять условия арендного договора из Тбилиси перед внесением депозита.
  • Перевод писем от грузинских родственников для личного общения.
  • Подготовка грузинского текста для этикетки товара перед отправкой.

Примеры ситуаций для нотариального перевода:

  • Покупка или продажа недвижимости в Грузии (для предоставления документов нотариусу).
  • Оформление наследства через грузинский суд.
  • Получение вида на жительство в Грузии.

Срочный перевод на грузинский

Если вы не уверены в требованиях грузинской стороны, спросите у них напрямую или обратитесь к нам за консультацией.
Что выбрать?
Ваш выбор зависит от ответа на вопрос: «Кто является конечным потребителем информации?». 

Если это государственный служащий, судья, нотариус или регистратор — только нотариальный перевод. 
Если это ваш деловой партнёр, родственник или вы сами для предварительного анализа — смело заказывайте срочный перевод.

Важное уточнение
Мы можем легко превратить срочный перевод в нотариальный, используя уже готовый текст. Это сэкономит вам деньги на повторном переводе. Процедура займёт дополнительно 1 рабочий день и потребует оплаты нотариального тарифа.

Нотариально заверенный перевод документов для мигрантов и иных лиц нельзя корректировать или исправлять.

Срочный перевод на грузинский: услуги в Москве

Отправьте скан или фото документа на нашу почту или в мессенджер. Менеджер свяжется с вами для обсуждения деталей и назовёт точное время выполнения. После подтверждения заказа и предоплаты переводчик сразу начинает работу. Готовый документ вы получите в удобном формате с возможностью внесения правок.
Потребность в оперативном переводе на грузинский язык часто возникает в связи с деловыми поездками, семейными делами или культурными проектами.

Наше бюро  переводов в выходной день предлагает профессиональный срочный перевод на грузинский, выполненный носителями языка, которые прекрасно понимают тонкости как современного разговорного, так и официального стиля. Мы работаем со всеми типами текстов, обеспечивая не только лингвистическую точность, но и корректное оформление с учётом грузинского алфавита (мхедрули).

Заказать быстрый перевод на грузинский в Москве можно из любого района — будь то деловой центр в ЦАО или жилые кварталы в ЮВАО и СЗАО. Мы гарантируем конфиденциальность и строгое соблюдение сроков, даже если вам требуется перевод на грузинский за 2-4 часа.

Наш процесс построен на чётком взаимодействии: вы отправляете документ, мы мгновенно оцениваем задачу и приступаем к работе.

Что часто спрашивают о переводе на грузинский

Перевод на грузинский с его уникальным алфавитом вызывает много вопросов, особенно когда время поджимает. Здесь мы даём подробные ответы, чтобы вы могли заказать срочный перевод без лишних сомнений.

1. Возможно ли перевести документ на грузинский за несколько часов, учитывая сложность алфавита?

Да, мы гарантируем перевод документов до 5 страниц за 4-6 часов. Для этого у нас есть штатные переводчики-носители грузинского, которые специализируются на срочных заказах и используют специальные шрифты и программы для корректного отображения букв «мхедрули». Они готовы начать в течение 20 минут после получения файла.

2. Как вы контролируете качество при такой быстрой работе?

Каждый срочный перевод проходит двухэтапную проверку. Сначала основной переводчик выполняет работу, затем его коллега, также носитель языка, проводит вычитку, уделяя особое внимание передаче русских имён собственных и юридических терминов. Это стандартная процедура даже для самых сжатых сроков.

3. В чём главная особенность перевода на грузинский для официальных документов?

Ключевая особенность — правильная передача отчеств и фамилий. Грузинские окончания отличаются от русских, и в документах это нужно учитывать. Например, фамилия «Иванов» часто адаптируется как «Иванишвили» или сохраняется как «Иванов», в зависимости от требований заказчика. Мы всегда уточняем этот момент перед началом.

4. За какое время вы переведёте доверенность или договор купли-продажи недвижимости?

Доверенность на 2-3 страницы мы переведём за 3-4 часа. Договор на 8-10 страниц, учитывая юридическую сложность, потребует 8-12 часов. Если документ нужен к определённому часу, мы постараемся подстроиться под ваш график.

5. Сколько будет стоить срочный перевод на грузинский, например, за 6 часов?

Стоимость зависит от объёма и срочности. Базовая цена страницы — от 1900 рублей. За срочность 6-12 часов применяется коэффициент +80%. Например, перевод паспорта (2 стр.) в стандартном режиме стоит 1350 рублей, а за 6 часов — около 2430 рублей. Точный расчёт покажет онлайн-калькулятор при загрузке файла.

6. Как правильно отправить вам документы для срочного перевода?

Проще всего загрузить скан или фото документа через форму на сайте или отправить в Telegram-бот. Убедитесь, что текст читается, особенно печати и подписи. После получения мы сразу оценим работу и перезвоним, чтобы подтвердить сроки и стоимость. Оплатить можно онлайн или в офисе после выполнения.

7. Что, если грузинская сторона найдёт в переводе неточность?

Мы предоставляем гарантию на все переводы. Если в течение 14 дней с момента получения перевода поступит обоснованная претензия от принимающей организации, мы бесплатно внесём исправления и повторно проверим документ. За 7 лет работы с грузинским такие случаи можно пересчитать по пальцам.

8. Можете ли вы организовать срочное нотариальное заверение перевода и доставку в тот же день?

Да, мы сотрудничаем с нотариусами, которые заверяют переводы в течение 2-3 часов после готовности. Курьерскую доставку по Москве можем организовать в день заверения (стоимость доставки от 400 рублей). Если заказ сделан до 12:00, вы получите документы к концу рабочего дня.
Если у вас есть особый случай, не описанный здесь, напишите нам в чат — ответим в течение 5 минут и предложим решение.

Отправьте файлы

чтобы узнать точную стоимость
123@isTranslate.ru

Пишите

Звоните
8 (800) 301-00-23
с 9 утра до 21 по мск.времени
Звонок бесплатный
Удобные офисы и доставка
Офисы в районе 35 станций метро Москвы: 
ст.м. Охотный Ряд или Кузнецкий Мост,
улица Кузнецкий Мост, дом 7.

Услуги нотариального бюро

  • Профессиональный перевод документации
  • Услуги
    • Технический
    • Перевод книг
    • Научный
    • Локализация сайтов
    • Перевод носителем языка
    • Вычитка носителем языка
  • Заверенный
    • Армянский
    • Грузинский
    • Киргизский
    • Молдавский
    • Таджикский
  • Срочный
    • Английский
    • Испанский
    • Немецкий
    • Черногорский
    • Японский
Logo
  • Арабский
  • Корейский
  • Китайский
  • Иврит
  • Португальский
  • Сербский
  • Чешский
  • Французский

Контакты

Адрес бухгалтерии
109428, г. Москва, улица Зарайская, дом 21
  • Реквизиты: Юридическая информация
  • Сертификат ISO 17100
  • Отзывы на Google.Картах
  • Отзывы на Карте 2ГИС
  • Отзывы на Яндекс.Картах
  • Согласие на обработку персональных данных по ФЗ-152
Бюро переводов isTranslate.ru
© 2011-2026.
HTML-карта сайта





Privacy Policy
Lorem Ipsum is simply dummy text of the printing and typesetting industry. Lorem Ipsum has been the industry's standard dummy text ever since the 1500s, when an unknown printer took a galley of type and scrambled it to make a type specimen book. It has survived not only five centuries, but also the leap into electronic typesetting, remaining essentially unchanged. It was popularised in the 1960s with the release of Letraset sheets containing Lorem Ipsum passages, and more recently with desktop publishing software like Aldus PageMaker including versions of Lorem Ipsum.
Lorem Ipsum is simply dummy text of the printing and typesetting industry. Lorem Ipsum has been the industry's standard dummy text ever since the 1500s, when an unknown printer took a galley of type and scrambled it to make a type specimen book. It has survived not only five centuries, but also the leap into electronic typesetting, remaining essentially unchanged. It was popularised in the 1960s with the release of Letraset sheets containing Lorem Ipsum passages, and more recently with desktop publishing software like Aldus PageMaker including versions of Lorem Ipsum.