Получаем благодарности от заказчиков — и работаем ещё лучше!
Отвечаем оперативно
Делаем срочные переводы
Услуги официального перевода
Бизнес-перевод на зулу: точность и конфиденциальность
Представьте себя локально, сохраняя международный уровень качества. Наши специалисты-зулусцы обеспечивают полный охват культурных особенностей региона.
Зачем заказывать официальный перевод на зулу
Экспорт товаров в Южную Африку
Сделайте вашу продукцию востребованной, переведя инструкции, сертификаты и прайс-листы на зулу.
Политика и культура
Переводы презентаций, буклетов и брошюр профессиональных лингвистов позволят установить контакт с населением провинции Квазулу-Натал.
Инновационные технологии и медицина
Перевод патентов, инструкций и медицинских исследований позволит представить достижения на международном уровне.
Что отличает наших переводчиков зулу?
Наша команда, выполняющая услуги бюро переводов, включает только проверенных профессионалов, имеющих богатый опыт работы в разных отраслях. Регулярное обучение позволяет поддерживать высокий уровень компетенций и оперативно реагировать на изменения в языковой среде.
- Каждый перевод обязательно проходит стадию редакционной правки и коррекции отраслевым экспертом.
- Постоянное совершенствование мастерства.
- Итоговая верификация носителем языка.
- Использование новейших технологий перевода.
Процесс перевода в isTranslate
1. Определение требований. Запрашиваем полную информацию о вашем проекте и планируем стратегию действий.
2. Выбор переводчика с зулу. Назначаем лучшего кандидата от бюро переводов в Москве с необходимым уровнем подготовки и опыта.
3. Этап перевода. Начинается непосредственно перевод, осуществляемый носителем языка и проверенный отраслевыми специалистами.
4. Завершающая стадия. Получаете готовую работу в оговорённые сроки с возможностью внесения поправок. При необходимости официального перевода - заверяем у нотариуса в тот же день.
2. Выбор переводчика с зулу. Назначаем лучшего кандидата от бюро переводов в Москве с необходимым уровнем подготовки и опыта.
3. Этап перевода. Начинается непосредственно перевод, осуществляемый носителем языка и проверенный отраслевыми специалистами.
4. Завершающая стадия. Получаете готовую работу в оговорённые сроки с возможностью внесения поправок. При необходимости официального перевода - заверяем у нотариуса в тот же день.
Пробный перевод бесплатно
Заключаем договор
Оплата по безналу
Стоимость и сроки перевода на зулу
Цена формируется индивидуально и зависит от объема текста, степени сложности и сроков сдачи.
Базовые расценки и тарифы
Простой перевод обойдётся примерно от 600 рублей за страницу, специализированные направления (например, юридическое или техническое) рассчитываются индивидуально.
Какие факторы влияют на стоимость
Содержание текста: обычный или специальный материал.
Время выполнения: обычное или срочное исполнение. Дополнительные услуги: коррекция макета, форматирование.
Время выполнения: обычное или срочное исполнение. Дополнительные услуги: коррекция макета, форматирование.
Типичные сроки выполнения
Простые тексты — около 1 дня. Технические и юридические — до 3 дней.
Гарантия качества и полная конфиденциальность
Мы, агентство профессиональных переводов, заботимся о безопасности и качестве оказываемых услуг. Независимо от важности вашего проекта, будь то перевод контрактов, технической или юридической документации на зулу, наша политика заключается в обеспечении качества и конфиденциальности услуг.
Наши гарантии:
Конфиденциальность:
Наши гарантии:
- Высокое качество: Выполняем переводы, используя опыт и профессионализм наших переводчиков.
- Соответствие стандартам: Полное соответствие установленным стандартам качества ISO.
- Исправления бесплатно: Бесплатные правки в течение всего периода действия гарантии.
Конфиденциальность:
- Защита информации: Серверы защищены современными методами шифрования и антивирусной защитой.
- Соглашение о конфиденциальности: Индивидуальное заключение NDA при необходимости.
- Минимизация рисков: Ограниченный доступ сотрудников к персональным данным.
Официально
Нотариально
С заверением печатью нотариуса
Примеры переводов на зулу
Здесь представлены выдержки из реальных проектов, выполненные нашими переводчиками. Каждое решение демонстрирует индивидуальный подход к разным отраслям и документам.
1. Квалифицированный перевод статьи научного журнала на зулу.
Исходный текст (Русский): Исследование показало влияние глобального потепления на экосистемы тропических лесов.
Перевод (Зулу): Yonke ilizwe lomncedo lokuqala iqingwa eziphakathini zempilo emadoleni yabantu abahluken.
Задача: Сложность заключалась в точной передаче специальной терминологии и соблюдении научности изложения.
Решение: Научный перевод выполнялся специалистами, знакомыми с предметом и владеющими языком на уровне носителя.
2. Перевод каталога продукции машиностроительного предприятия на зулу.
Исходный текст (Русский): Продукция предназначена для использования в тяжёлых условиях промышленности.
Перевод (Зулу): Iphrodyekti iyayiliwe engumthelelwaniso kakhulu kuyindawo yeserivisi enkulu.
Задача: Основная сложность состояла в подборе правильной терминологии и обеспечении правильного представления технических характеристик продукции.
Решение: Работала группа технических переводчиков, хорошо знакомых с особенностями промышленной терминологии.
3. Перевод пакета документов для тендера на строительство моста с зулу.
Исходный текст (Зулу): Umbuso uma ugcinwe nomshado olucacileyo kulobo leentengo nemikhashe yomlando wenyehleko.
Перевод (Русский):Предложение содержит подробную смету расходов и график выполнения работ.
Задача: Сложность заключалась в соблюдении официальной формы и предоставлении точных сведений о бюджете и графике.
Решение: Документы перевёл опытный переводчик с инженерным образованием и опытом работы с проектами инфраструктуры.
1. Квалифицированный перевод статьи научного журнала на зулу.
Исходный текст (Русский): Исследование показало влияние глобального потепления на экосистемы тропических лесов.
Перевод (Зулу): Yonke ilizwe lomncedo lokuqala iqingwa eziphakathini zempilo emadoleni yabantu abahluken.
Задача: Сложность заключалась в точной передаче специальной терминологии и соблюдении научности изложения.
Решение: Научный перевод выполнялся специалистами, знакомыми с предметом и владеющими языком на уровне носителя.
2. Перевод каталога продукции машиностроительного предприятия на зулу.
Исходный текст (Русский): Продукция предназначена для использования в тяжёлых условиях промышленности.
Перевод (Зулу): Iphrodyekti iyayiliwe engumthelelwaniso kakhulu kuyindawo yeserivisi enkulu.
Задача: Основная сложность состояла в подборе правильной терминологии и обеспечении правильного представления технических характеристик продукции.
Решение: Работала группа технических переводчиков, хорошо знакомых с особенностями промышленной терминологии.
3. Перевод пакета документов для тендера на строительство моста с зулу.
Исходный текст (Зулу): Umbuso uma ugcinwe nomshado olucacileyo kulobo leentengo nemikhashe yomlando wenyehleko.
Перевод (Русский):Предложение содержит подробную смету расходов и график выполнения работ.
Задача: Сложность заключалась в соблюдении официальной формы и предоставлении точных сведений о бюджете и графике.
Решение: Документы перевёл опытный переводчик с инженерным образованием и опытом работы с проектами инфраструктуры.
Рассчитать стоимость? Отправьте файл контракта на электронный адрес 123@isTranslate.ru Вопросы и ответы
Мы постарались собрать самые актуальные вопросы и дадим на них развёрнутые ответы, помогающие сделать осознанный выбор.