Представляем вашему вниманию выполненные переводы, демонстрирующие наше мастерство и понимание деталей. Мы знаем, насколько важна каждая мелочь, особенно когда речь идёт о серьезных проектах, будь то
перевод устава и выписок или приложений.
1. Юридический перевод судебного решенияИсходный текст (Русский): Суд постановил удовлетворить иск частично ввиду недостаточности доказательств.
Перевод (Японский): 裁判所は証拠不足のため、請求を部分的に認めることとしました。
Задача: При переводе учесть юридические особенности Японии
Решение: Перевод выполнен дипломированным юридическим переводчиком, имеющим опыт работы с судебными инстанциями Японии.
2. Технический перевод каталога продукции машиностроительного предприятияИсходный текст (Русский): Станок предназначен для резки металла толщиной до 5 мм.
Перевод (Японский): この工作機械は厚さ5mmまでの金属切断用です。
Задача: Правильная передача технических характеристик является ключевым фактором успеха продаж.
Решение: Используется проверенный переводчик с опытом работы в японской промышленности.
3. Локализация мобильного приложенияИсходный текст (Русский): Зарегистрируйтесь сейчас и получите скидку 10% на первый заказ.
Перевод (Японский): 今すぐ登録して初回注文に対する10%割引を獲得してください。
Задача: Приложение должно одинаково эффективно восприниматься пользователями обеих стран.
Решение: Переводчиком учтены различия в культурных особенностях и предпочтениях пользователей.