Logo
Бюро «isTranslate»
— надёжный партнёр для бизнеса с 2011 года
  • Наши переводчики
  • Виды документов
  • Гарантии
  • Сертификат ISO
  • Примеры перевода
  • Вопросы и ответы
Рассчитать стоимость
Отправить файлы
123@isTranslate.ru
Позвонить
8(800) 301-00-23
+7(499) 350-27-00
+7(812) 424-33-26
Спросить
Ru
Ru
En
It
Pt
Fr
De
Es
  • Наши клиенты
  • Стоимость и сроки
  • Как мы работаем
  • Профессиональный перевод

Получаем благодарности от заказчиков — и работаем ещё лучше!

Отвечаем оперативно
Делаем срочные переводы
Услуги официального перевода

Бизнес-перевод на пушту и дари от носителей

Прагматично и уверенно — наш подход снимает вопрос «Будет ли перевод естественным?»: носители, отраслевые редакторы и многоступенчатый контроль обеспечивают профессиональный перевод на пушту и дари высокого уровня. Мы делаем профессиональный экспресс перевод с пушту и дари для деловой переписки и договоров, тематический перевод на пушту и дари под конкретные отрасли. Также оказываем специализированный перевод на пушту и дари для медицины, юриспруденции и IT. Обеспечиваем надёжный перевод в сжатые сроки, 24/7.




Рассчитать стоимость? Отправьте файлы на электронный адрес 123@isTranslate.ru

Перевод на пушту и дари для бизнеса и проектов

Для НПО и международных программ


Документы проектов, отчётность и грантовые заявки. Профессиональный перевод на пушту и дари выполняем с учётом региональных диалектов и форматов отчётности.

Для юридических и контрактных работ

Перевод договоров, соглашений и протоколов. Бюро IsTranslate гарантирует профессиональный перевод для юрлиц с пушту и дари при участии отраслевых редакторов.

Для технических и нефтегазовых задач

Тематический перевод на пушту и дари инструкций, ТЗ и отчётов по безопасности с проверкой инженером.


Кто будет переводить ваш текст на пушту и дари?

Принцип отбора — соответствие лингвистического уровня и профильной компетенции; мотивация специалистов строится через участие в значимых проектах и прозрачную систему оплаты за сложность. Командная работа и распределение ролей минимизируют риски.

  • Носители языка из регионов с практикой деловой переписки и проектов НПО.
  • Отраслевые переводчики для гуманитарных, медицинских и проектных отчётов. Редактирование выполняет отдельный редактор.
  • Контроль качества подразумевает проверку точности терминологии и соответствие форматов заказчика.
  • Средний стаж переводчиков по языкам пушту и дари — более пяти лет. Работаем с конфиденциальностью и ответственностью.

Этапы работы при переводе на пушту и дари

1. Погружение в задачу и брифинг. Менеджер уточняет цели, целевую аудиторию и формат публикации. Это помогает определить, нужен деловой, юридический или тематический перевод на пушту и дари.

2. Согласование терминологии и пробный фрагмент. Перед основным объёмом обсуждаем терминологию и при необходимости делаем пробный перевод. Такой шаг повышает предсказуемость результата и ускоряет последующую редактуру.

3. Основной перевод и техническая проверка. Перевод выполняет опытный переводчик или носитель языка, при специализированных темах подключается отраслевой эксперт. Контроль качества включает проверку точности терминов и соответствие форматам заказчика.

4. Финальная вычитка, форматирование и отчёт. Редактор проверяет текст по контрольному чек-листу, оформляет файл по требованиям и готовит краткий отчёт о проделанной работе. Клиент получает готовый продукт и рекомендации по использованию.

5. Поддержка после сдачи и бесплатные правки. Включаем период бесплатных правок для устранения замечаний и доработки деталей. Это повышает доверие и делает процесс более предсказуемым для клиента.




Пробный перевод бесплатно
Заключаем договор
Оплата по безналу

Сколько стоит перевод на пушту и дари и как быстро делается

Ценообразование на экспертный перевод учитывает региональную специфику, диалекты и необходимость локализации для НПО и международных проектов. Мы даём прозрачные ориентиры и обоснование каждой статьи тарифа.

Базовые расценки

От 800 руб. за страницу для общих текстов. От 1 600 руб. за страницу для технических или проектных отчётов, а также каждый документ, заверенный нотариусом. Цена включает базовую редактуру и форматирование.

Факторы стоимости

Наличие узкоспециальной лексики, согласование глоссария и подключение отраслевого специалиста увеличивают цену. Для тематического и технического перевода на пушту и дари применяются повышенные тарифы из-за необходимости экспертизы.

Стандартные и срочные сроки

Стандарт 5–9 рабочих дней в зависимости от объёма. Срочный перевод от 24–72 часов с наценкой. Включаем контроль качества на каждом этапе и предоставляем промежуточные отчёты о ходе работ.

Гарантии и конфиденциальность для перевода на пушту и дари

При работе с проектами НПО и международных программ мы учитываем региональные диалекты и требования доноров. Для грантовых заявок и отчётов важна точность формулировок. Это отражается в наших гарантиях и технических процессах.

Наши гарантии:

  • Точный перевод с пушту и дари обеспечивается многоуровневой проверкой: переводчик, редактор, носитель или профильный эксперт.

  • Сроки: фиксация дедлайна в договоре и промежуточные отчёты о ходе работ для крупных объёмов.

  • Финансовая гарантия: бесплатная корректировка терминологии в течение 10 дней после сдачи.

Конфиденциальность:

  • Доступ к материалам по принципу минимальных привилегий, журнал действий исполнителей.

  • Технические меры: защищённые каналы передачи и централизованное управление паролями.

  • Юридические гарантии: при необходимости подписываем соглашение о конфиденциальности и обработке данных.
Официально
Нотариально
С заверением печатью нотариуса

Опыт, который говорит сам за себя — Пушту и Дари

Примеры работ нашего бюро переводов выходного дня охватывают проекты для НПО, грантовых отчётов и контрактной документации. Они демонстрируют точный перевод с пушту и адаптацию для доноров и местных властей. Образцы оформляются в стилизованных контейнерах, подписанных isTranslate.

1. Перевод грантовой заявки для гуманитарного проекта

Исходный текст (Русский): Проект направлен на восстановление водоснабжения и обучение местного персонала правилам эксплуатации.

Перевод (Дари): پروژه به بازسازی آب رسانی و آموزش کارکنان محلی در اصول بهره برداری اختصاص دارد.

Задача: Точность формулировок в соответствии с требованиями доноров.

Решение: Тематический перевод на дари с участием эксперта по грантовой документации.

2. Перевод отчёта по мониторингу для международной программы 

Исходный текст (Русский): В отчёт включены данные о доступности медицинских услуг и транспортной доступности клиник.

Перевод (Дари): رپوټ کې د روغتیايي خدماتو د لاسرسي او د کلینیکونو د ترانسپورت د دسترس معلومات شامل دي۔

Задача: Сохранение точности статистических формулировок и терминов.

Решение: Привлечение переводчика-отраслевика и финальная проверка носителем.

3. Перевод контракта подрядчика 

Исходный текст (Русский): Подрядчик обязуется завершить работы по строительству объекта в течение 180 календарных дней.

Перевод (Дари): پیمانکار موظف است که کارهای ساختمانی پروژه را در ظرف 180 روز تقویمی تکمیل نماید.

Задача: Сделать перевод юридически точным.

Решение: Перевод контрактов на дари с участием юриста-носителя.


Рассчитать стоимость? Отправьте файл контракта на электронный адрес 123@isTranslate.ru
Узнайте больше о наших услугах
Здесь собраны частые вопросы, которые помогут понять, как мы работаем с проектами разной сложности и из разных секторов. Отвечаем по делу, с примерами и рекомендациями.

Как вы подбираете переводчика для проекта НПО?

Мы сопоставляем профиль проекта и опыт переводчика, при необходимости добавляем редактора-носителя и профильного эксперта.

Сколько стоит перевод контрактов и есть ли шаблоны договоров?

Стоимость контрактов выше обычной ставки из-за юридической проверки; по запросу готовим стандартный шаблон договора и коммерческое предложение.

Как вы обеспечиваете точность финансовых и юридических формулировок?

Финансовый и юридический перевод выполняется с привлечением отраслевых специалистов и носителей. Потом мы согласовываем юридическую терминологию и проводим финальную проверку перед сдачей.

Предоставляете ли вы отчёт о проделанной работе и глоссарий?

Да, по запросу прилагаем глоссарий, отчёт о правках и примечания по проблемным местам; это удобно при дальнейшем сопровождении проекта.

Что включено в гарантию качества?

Гарантия включает бесплатные правки в оговоренный срок, обязательную редактуру и проверку носителем в сложных проектах. 

Отправьте файлы

чтобы узнать точную стоимость
123@isTranslate.ru

Пишите

Звоните
8 (800) 301-00-23
с 9 утра до 21 по мск.времени
Звонок бесплатный
Удобные офисы и доставка
Офисы в районе 35 станций метро Москвы: 
ст.м. Охотный Ряд или Кузнецкий Мост,
улица Кузнецкий Мост, дом 7.

Услуги бюро переводов

  • Услуги
    • Срочный перевод
    • Нотариально заверенный
    • Технический
    • Перевод книг
    • Научный
    • Локализация сайтов
    • Перевод носителем языка
    • Вычитка носителем языка
  • Нотариальный
    • Армянский
    • Грузинский
    • Киргизский
    • Молдавский
    • Таджикский
    • Ещё более 48 языков
  • Срочный
    • Английский
    • Испанский
    • Немецкий
    • Черногорский
    • Японский
    • Ещё более 55 языков
  • Редкие языки
Logo
  • Арабский
  • Корейский
  • Китайский
  • Иврит
  • Португальский
  • Сербский
  • Чешский
  • Французский

Контакты

Адрес бухгалтерии
109428, г. Москва, улица Зарайская, дом 21
  • Реквизиты: Юридическая информация
  • Сертификат ISO 17100
  • Отзывы на Google.Картах
  • Отзывы на Карте 2ГИС
  • Отзывы на Яндекс.Картах
  • Согласие на обработку персональных данных по ФЗ-152
Бюро переводов isTranslate.ru
© 2011-2025.
HTML-карта сайта





Спасибо за заказ

Ваш заказ принят в обработку. 

Мы свяжемся с вами в ближайшее время

Оформить заявку