Получаем благодарности от заказчиков — и работаем ещё лучше!
Отвечаем оперативно
Делаем срочные переводы
Услуги официального перевода
Бизнес-перевод на итальянский от носителей языка
Общайтесь с партнёрами легко и уверенно, сохраняя тон и стиль вашего общения. Над вашими письмами и презентациями трудятся носители языка, тонко чувствующие культурные нюансы. Сертифицированное бюро переводов обеспечивает не только точность, но и гармонию в каждой фразе.
Для чего нужен профессиональный перевод с итальянского?
Для делового сотрудничества
Перевод (в том числе, заверенный) для бизнеса с итальянского: коммерческих предложений, спецификаций и деловой переписки для импорта оборудования и товаров.
Для индустрии моды и дизайна
Тематический перевод на итальянский каталогов, брифов и описаний продуктов для выхода на премиальный рынок.
Для личных целей
Квалифицированный переводчик итальянского поможет с личными документами, письмами и историческими архивами.
Наши переводчики — гарантия качества
Мы тщательно отбираем переводчиков, уделяя внимание не только их образованию, но и опыту в конкретных тематиках. Наша программа повышения квалификации позволяет специалистам регулярно обновлять знания, в том числе в области делового этикета.
Мы создаём комфортные условия для работы, что напрямую влияет на внимание к деталям и качество результата. Каждый проект, будь то деловой перевод на итальянский или локализация маркетинговых материалов, ведёт слаженная команда.
Почему мы?
- Точно переводим для бизнеса и официальных инстанций. Работаем с юридическими документами, договорами, доверенностями, а также с материалами для италоязычных стран.
- Имеем специализацию в ключевых сферах — выполняем финансовый и юридический перевод, а также работаем с высокохудожественными текстами о моде, дизайне и культуре.
- Глубоко понимаем контекст. Наши переводчики знают терминологию и культурные особенности своей тематики.
Этапы сотрудничества
1. Консультация и расчёт.
Мы обсуждаем вашу задачу, будь то точный перевод с итальянского или локализация сайта. Менеджер фиксирует все пожелания и называет чёткие сроки выполнения работы. Также доступна услуга срочного перевода.
2. Заключение договора.
Формируем и подписываем официальный договор, который фиксирует стоимость, сроки и условия конфиденциальности. Это обеспечивает полную предсказуемость и безопасность сотрудничества.
3. Выполнение перевода.
Работу ведёт опытный переводчик, а затем редактор проверяет текст на соответствие отраслевым стандартам. Процесс перевода включает обязательную верификацию.
4. Финальный контроль качества.
Документ проходит вычитку, проверку форматирования и корректности всех данных. Мы гарантируем, что тематический перевод на итальянский будет выполнен безупречно.
5. Получение результата.
Вы получаете готовый файл и при необходимости можете запросить бесплатные правки в течение 3 дней. Процесс в isTranslate завершён, когда вы довольны результатом.
Мы обсуждаем вашу задачу, будь то точный перевод с итальянского или локализация сайта. Менеджер фиксирует все пожелания и называет чёткие сроки выполнения работы. Также доступна услуга срочного перевода.
2. Заключение договора.
Формируем и подписываем официальный договор, который фиксирует стоимость, сроки и условия конфиденциальности. Это обеспечивает полную предсказуемость и безопасность сотрудничества.
3. Выполнение перевода.
Работу ведёт опытный переводчик, а затем редактор проверяет текст на соответствие отраслевым стандартам. Процесс перевода включает обязательную верификацию.
4. Финальный контроль качества.
Документ проходит вычитку, проверку форматирования и корректности всех данных. Мы гарантируем, что тематический перевод на итальянский будет выполнен безупречно.
5. Получение результата.
Вы получаете готовый файл и при необходимости можете запросить бесплатные правки в течение 3 дней. Процесс в isTranslate завершён, когда вы довольны результатом.
Пробный перевод бесплатно
Заключаем договор
Оплата по безналу
Цены и сроки
Мы формируем прозрачную стоимость, учитывая цель перевода и отраслевую принадлежность ваших материалов, будь то туризм или сфера искусств. Это позволяет нам предлагать клиентоориентированные тарифы. Для оперативного расчёта точной цены и сроков отправьте нам запрос через форму на сайте isTranslate.
Базовые расценки
Мы работаем с расчётом за 1800 знаков, минимальная ставка — от 500 рублей.
Факторы, влияющие на стоимость
Цена повышается при необходимости привлечения узкопрофильного эксперта. Например, технический перевод на итальянский для машиностроения или медицинского оборудования требует глубоких знаний, поэтому будет стоить дороже.
Есть скидки и льготы
Стандартные и срочные сроки
Средний срок перевода — 3–4 рабочих дня. При необходимости срочный перевод может быть выполнен за 24 часа и даже быстрее.
От 2 часов
Ваши документы в безопасности
Для нас приоритетом является защита данных клиентов. Будь то документация для участия в международной выставке, бумаги для регистрации бренда в Италии или что-то другое, мы обеспечиваем полную конфиденциальность на всех этапах сотрудничества.
Наши гарантии
Действует гарантия на бесплатное исправление неточностей в течение 14 дней с момента сдачи работы. Мы несём финансовую ответственность за соблюдение сроков, указанных в договоре. Тематический перевод на итальянский выполняется с учётом всех отраслевых норм.
Конфиденциальность
Используются защищённые каналы для передачи коммерческих предложений и итоговых документов. Персональные данные клиентов не передаются третьим лицам. Доступ к проекту имеют только назначенные исполнители и менеджер.
Наши гарантии
Действует гарантия на бесплатное исправление неточностей в течение 14 дней с момента сдачи работы. Мы несём финансовую ответственность за соблюдение сроков, указанных в договоре. Тематический перевод на итальянский выполняется с учётом всех отраслевых норм.
Конфиденциальность
Используются защищённые каналы для передачи коммерческих предложений и итоговых документов. Персональные данные клиентов не передаются третьим лицам. Доступ к проекту имеют только назначенные исполнители и менеджер.
Официально
Нотариально
С заверением печатью нотариуса
Опыт, который говорит сам за себя
Наши проекты демонстрируют возможности качественного перевода на итальянский язык в различных сферах бизнеса. Мы обеспечиваем профессиональный перевод документов с сохранением смысловых нюансов и терминологической точности.
1. Медицинское заключение.
Исходный текст: Il paziente presenta una controindicazione temporanea all'intervento chirurgico. Si raccomanda la ripetzione degli esami ematici dopo 2 settimane.
Перевод: «У пациента выявлено временное противопоказание к хирургическому вмешательству. Рекомендуется повторение анализов крови через 2 недели».
Задача
Требовался квалифицированный переводчик итальянского с медицинским образованием для точной передачи терминов «controindicazione temporanea» и «esami ematici».
2. Качественный перевод на итальянский: патентная заявка.
Исходный текст: «Изобретение относится к способу очистки сточных вод с использованием нанофильтрации. Эффективность очистки составляет не менее 98%».
Перевод: L'invenzione riguarda un metodo di depurazione delle acque reflue mediante nanofiltrazione. L'efficacia di depurazione è di almeno il 98%.
Задача
Необходимо было точно перевести сложные химические и инженерные термины. Переводчик-носитель итальянского с профильным образованием проверил соответствие терминологии.
3. Финансовый перевод годового отчета с русского на итальянский
Исходный текст: Чистая прибыль за отчетный период составила 2,4 млн евро. Рентабельность продаж выросла на 15% по сравнению с предыдущим годом.
Перевод: L'utile netto per il periodo di riferimento ammonta a 2,4 milioni di euro. La redditività delle vendite è aumentata del 15% rispetto all'anno precedente.
Задача
Необходимо было точно передать финансовые термины и показатели. Переводчик-носитель итальянского языка с экономическим образованием адаптировал отчет под международные стандарты.
1. Медицинское заключение.
Исходный текст: Il paziente presenta una controindicazione temporanea all'intervento chirurgico. Si raccomanda la ripetzione degli esami ematici dopo 2 settimane.
Перевод: «У пациента выявлено временное противопоказание к хирургическому вмешательству. Рекомендуется повторение анализов крови через 2 недели».
Задача
Требовался квалифицированный переводчик итальянского с медицинским образованием для точной передачи терминов «controindicazione temporanea» и «esami ematici».
2. Качественный перевод на итальянский: патентная заявка.
Исходный текст: «Изобретение относится к способу очистки сточных вод с использованием нанофильтрации. Эффективность очистки составляет не менее 98%».
Перевод: L'invenzione riguarda un metodo di depurazione delle acque reflue mediante nanofiltrazione. L'efficacia di depurazione è di almeno il 98%.
Задача
Необходимо было точно перевести сложные химические и инженерные термины. Переводчик-носитель итальянского с профильным образованием проверил соответствие терминологии.
3. Финансовый перевод годового отчета с русского на итальянский
Исходный текст: Чистая прибыль за отчетный период составила 2,4 млн евро. Рентабельность продаж выросла на 15% по сравнению с предыдущим годом.
Перевод: L'utile netto per il periodo di riferimento ammonta a 2,4 milioni di euro. La redditività delle vendite è aumentata del 15% rispetto all'anno precedente.
Задача
Необходимо было точно передать финансовые термины и показатели. Переводчик-носитель итальянского языка с экономическим образованием адаптировал отчет под международные стандарты.
Рассчитать стоимость? Отправьте файл контракта на электронный адрес 123@isTranslate.ru Вопросы и ответы
Мы ценим ваше время и заранее отвечаем на самые важные вопросы о сотрудничестве. Наша цель — сделать процесс заказа перевода максимально прозрачным и комфортным для вас.
Какой у вас срок выполнения заказов?
Стандартный срок перевода — 3–5 рабочих дней. Для срочных проектов, например перевода документов с итальянского языка профессионалами для визовой поддержки, мы можем организовать работу в течение 24 часов. Сроки всегда согласовываются заранее.
В чём преимущество работы с носителем языка?
Переводчик носитель итальянского обеспечивает естественность и культурную адаптацию текста. Это особенно важно для маркетинговых материалов и локализации сайтов, где необходимо передать не только смысл, но и эмоциональную окраску.
Как вы обеспечиваете точность перевода с итальянского?
Мы используем многоуровневую систему проверки: переводчик-отраслевик, редактор и носитель языка. Например, для качественного перевода на итальянский медицинской документации привлекается специалист с медицинским образованием для верификации терминов.
Что включает в себя стоимость перевода?
В стоимость входит непосредственно перевод, вычитка и форматирование документа. Например, тематический перевод на итальянский для туристического бизнеса рассчитывается за страницу и может включать дополнительную услугу по локализации контента.
Можете ли вы найти профессионального переводчика итальянского языка для технической документации?
Да, мы подберём квалифицированного специалиста с опытом работы в вашей отрасли. Например, для перевода чертежей или патентов мы привлекаем инженеров-переводчиков, которые гарантируют точную передачу специальной терминологии.
Какие гарантии качества вы предоставляете?
Мы предоставляем гарантийный период 30 дней на все виды переводов. В течение этого срока вы можете запросить бесплатные правки, если обнаружите неточности. Например, после перевода для бизнеса с итальянского мы проверяем соответствие исходному тексту.
Как происходит работа над крупными проектами?
Для сложных проектов, таких как локализация программного обеспечения или перевод документации для бизнеса, мы назначаем персонального менеджера. В isTranslate разработана эффективная система управления проектами любой сложности.
Какой у вас срок выполнения заказов?
Стандартный срок перевода — 3–5 рабочих дней. Для срочных проектов, например перевода документов с итальянского языка профессионалами для визовой поддержки, мы можем организовать работу в течение 24 часов. Сроки всегда согласовываются заранее.
В чём преимущество работы с носителем языка?
Переводчик носитель итальянского обеспечивает естественность и культурную адаптацию текста. Это особенно важно для маркетинговых материалов и локализации сайтов, где необходимо передать не только смысл, но и эмоциональную окраску.
Как вы обеспечиваете точность перевода с итальянского?
Мы используем многоуровневую систему проверки: переводчик-отраслевик, редактор и носитель языка. Например, для качественного перевода на итальянский медицинской документации привлекается специалист с медицинским образованием для верификации терминов.
Что включает в себя стоимость перевода?
В стоимость входит непосредственно перевод, вычитка и форматирование документа. Например, тематический перевод на итальянский для туристического бизнеса рассчитывается за страницу и может включать дополнительную услугу по локализации контента.
Можете ли вы найти профессионального переводчика итальянского языка для технической документации?
Да, мы подберём квалифицированного специалиста с опытом работы в вашей отрасли. Например, для перевода чертежей или патентов мы привлекаем инженеров-переводчиков, которые гарантируют точную передачу специальной терминологии.
Какие гарантии качества вы предоставляете?
Мы предоставляем гарантийный период 30 дней на все виды переводов. В течение этого срока вы можете запросить бесплатные правки, если обнаружите неточности. Например, после перевода для бизнеса с итальянского мы проверяем соответствие исходному тексту.
Как происходит работа над крупными проектами?
Для сложных проектов, таких как локализация программного обеспечения или перевод документации для бизнеса, мы назначаем персонального менеджера. В isTranslate разработана эффективная система управления проектами любой сложности.