Любимая Россия: 8 (800) 301-0023
Златоглавая Москва: 8 (499) 350-2700
Дивный Санкт-Петербург: 8 (812) 42-43-326
123@isTranslate.ru - отвечаем быстро

Заказать перевод с русского на английский?

Удобный сервис для юридических лиц: перевод, заверение и доставка! На английский язык с вычиткой носителем языка. Пробный тестовый перевод и официальная оплата по договору. Что ещё нужно для счастья! Отправьте документы на  для расчёта стоимости и сроков перевода перед тем как заказать услугу.

Заказать перевод документации для бизнеса в любой день?

Да, мы работаем без выходных, так как прекрасно знаем Ваши потребности в письменных переводах – у нас Вы можете заказывать перевод текста хоть в субботу и воскресенье, и даже в праздничные дни! Перечень видов услуг по переводу:

  • • Срочный перевод;
  • • Простой перевод для личного ознакомления;
  • • Профессиональный (специализированный) перевод для публикации;
  • • Перевод с оформлением «один к одному» по оригиналу;
  • • Вычитка (редактирование) иностранным переводчиком (носителем языка);
  • • Прямой перевод носителем языка;
  • • Апостиль на документ;
  • • Нотариальное заверение перевода документов;

Прежде чем заказать перевод – уточните все нюансы!

Если Вам требуется перевод большого объёма документации или сложного текста, не спешите делать заказ там, где Вас привлекли низкой ценой! Чтобы остаться довольным и после получения перевода, следует тщательно проговорить все нюансы до оплаты заказа.

  • 1. Попросите пробный (тестовый) перевод. Вы сможете оценить качество заранее и отобрать подходящего переводчика! В нашем бюро мы делаем такие переводы бесплатно.
  • 2. Попросите портфолио работ именно по типам и тематикам Ваших документов. Например, мы не занимаемся медицинскими переводами. Но у нас есть интерес и опыт работы по переводу технических инструкций, юридических документов, художественных книг, видеоматериалов и презентаций, отчётов.
  • 3. Спросите, заверяют ли переводы печатью организации или Нотариуса? Мы заверяем свои переводы нотариально и печатью организации.
  • 4. Можно ли заказать доставку нотариально заверенного перевода документов в другой регион РФ или в другую страну? Мы осуществляем доставку в регионы, в другие страны, по Москве и Петербургу – через коммерческие службы доставки.

Заказать перевод онлайн – просто! Звоните, пишите.

  • • Вы можете позвонить нам на бесплатный номер 8 (800) 30-100-23
  • • Вы можете отправить нам файлы на оценку стоимости и сроков перевода прямо на email адрес 123@isTranslate.ru
  • • Вы можете в режиме онлайн оставить заявку здесь через наш сайт

Как юридическому лицу оформить заказ на перевод?

  • 1. Обозначить задачу и сроки – по телефону или через емейл;
  • 2. Согласовать и утвердить стоимость и другие условия;
  • 3. Подписать договор и оплатить счёт (аванс).

Юридическим лицам требуются письменные и устные переводы для ведения бизнеса, вывода товаров и услуг на зарубежные рынки, привлечения инвесторов, дистрибьюторов, партнёров и клиентов на внешних рынках. Чаще всего заказывают перевод презентации, контракта, отчётов, технических инструкций и юридические нормативные акты, видеоматериалы, деловые письма и предложения, таможенные декларации для экспорт-импорта.

Как частному лицу сделать заказ на перевод?

  • 1. Расскажите нам, что требуется перевести и для чего;
  • 2. Согласуйте сроки и стоимость заказа, другие нюансы;
  • 3. Подпишите договор и оплатите счёт (внести аванс).

Частные лица заказывают переводы научных текстов для публикации в зарубежных журналах; переводы личных документов для поездки на учёбу, лечение, отдых; деловые и личные письма; текст доверенностей и трудовых договоров; «апостилируют» личные документы, переводят и нотариально заверяют справки и паспорта для иммиграции или ПМЖ в России.

Бюро isTranslate.ru выполнит заказы на перевод текста с русского на любой язык, в том числе на корейский, финский, датский. Мы переводим и с любого иностранного на другой иностранный без перевода на русский или с переводом на русский — согласно требованиям Заказчика.

  • на английский — перевод бизнес-документации для международного бизнеса с англоязычными странами;
  • на арабский — перевод контрактов, видеоматериалов и презентаций для инвесторов из Арабских стран;
  • на вьетнамский — экспресс-перевод на вьетнамский для экспортёров во Вьетнам;
  • на голландский — локализация и адаптация сайтов и видео на голландский;
  • на греческий — нотариальный перевод с русского или английского языка на греческий язык;
  • на иврит — перевод на иврит для экспортёров в Израиль;
  • на испанский — деловые письменные переводы документации для бизнеса с Испанией;
  • на итальянский — экспресс-перевод и вычитка от носителей языка из Италии;
  • на китайский — профессиональный перевод на китайский с русского и английского для предприятий.
  • на турецкий — Услуга срочного перевода на турецкий в Бюро Москвы;
  • на немецкий — срочный перевод на немецкий для экспортёров в ФРГ;
  • на польский — для импорта из РФ в Польшу;
  • на сербский — для организации туризм и бизнеса в Сербии;
  • на чешский — для экспорта оборудования и станков в Чехию и Словакию;
  • на финский — срочный перевод на финский язык для юридических лиц.
  • на французский от носителя языка из Франции.
  • на эстонский с вычиткой носителем языка, с оформлением по оригиналу.
  • на японский — профессиональный перевод на японский для предприятий.
  • на фарси — услуга адаптации сайта и видео презентаций на язык фарси;
  • на португальский — локализация софта и приложений на португальский язык;
  • на хинди — технический перевод на хинди в Москве и Санкт-Петербурге;
По Вашему запросу предоставим портфолио работ по языкам, по тематикам.
04.07.2020

июнь 2020 - Электротехника, технический перевод

В июне 2020 года Елена заказывала технический перевод для предприятия. Перевод документации с русского языка на английский. Много таблиц, артикулы — важно было аккуратно всё передать на иностранный язык, без опечаток и описок.

Елена осталась довольна оперативностью работы бюро isTranslate.ru

Тематика: электротехника. Ключевые слова из данной технической документации: лампа, питание, клемма, шина, переключатель, контакт, плата, канал, изолятор, консоль.

Предоставим для ознакомления частично образец из данной работы — по запросу.

30.05.2020

май 2020 - Философия и мифы, Научный перевод

В мае 2020 года Михаил из Владивостока заказывал перевод на чешский язык для учебных целей, научный — греческая философия, мифы Древней Греции. Требовалось сделать перевод в сжатые сроки.

Михаил поблагодарил нас за перевод на чешский язык и работу с нестандартное время (выходные) с учётом разницы времени Владивостока и Москвы.

Тематика: Древняя Греция, мифы, философия. Ключевые слова: Культ Диониса, древнегреческая религия, бог виноделия, философия, психоанализ.

Предоставим для ознакомления частично образец из данной работы — по запросу.

03.01.2017

Виктор, Санкт-Петербург

2 января 2017 года

Виктор, Санкт-Петербург

«Обратился в Бюро переводов „isTranslate.ru“ 2 января 2017 года. Мне перезвонили, так как с первого раза звонок сорвался. Я из Санкт-Петербурга и мне нужен был нотариальный перевод одного документа (судебное решение) на эстонский язык.

В Питере я не смог найти бюро – куда дозванивался, все отказывали. Ссылались на праздники и выходные до 10 января! А мне готовый документ с нотариальным заверением нужен был уже 9 января 2017 года!!! Пришлось искать в бюро переводов Москвы – мне повезло, и я нашёл бюро «isTranslate.ru».

Оплатил заказ 2 января, 3 января поздно вечером, к 22-часам получил перевод, сверил Ф.И.О. и одобрил его. 4 января перевод был заверен дежурным нотариусом и отправлен мне в Питер коммерческой почтой РЖД – 5 января я получил готовые документы в пункте выдачи РЖД на Московском вокзале в Санкт-Петербурге!

Всё прошло супер! Большое спасибо! Выручили! Буду рекомендовать.»

01.01.2017

Анастасия, Москва

31 декабря 2016 года

Анастасия, Москва

«Звонила в Бюро переводов „isTranslate.ru“ 31 декабря рано утром в 8-45. До этого пыталась дозвониться в несколько бюро Москвы.

Мне был необходим срочный нотариальный перевод двух документов. Именно 31 декабря 2016 года!

Да, знаю, что я виновата в том, что всё затянулось на 31 декабря… В бюро «isTranslate.ru» мне не отказали!!! Я заказала и оплатила перевод с нотариальным заверением двух своих документов. Пускай цена была с наценкой, это оправдано. Но главное, я получила то, что хотела в те сроки, которые мне нужно было!!!! И за это я очень благодарна вашему Бюро! С наступающим Вас! Всех благ!»

24.12.2016

Ольга Смирнова, «ТермоСтандарт+»

23 декабря 2016 года

Ольга Смирнова, «ТермоСтандарт+»

«Выражаю благодарность агентству переводов „isTranslate.ru“ от имени компании «ТермоСтандарт+» за поддержку в подготовке тендерной документации на английском и китайском языках! Наша компания «ТермоСтандарт+» участвует в тендере в Китае. Мы регулярно что-то  переводом на иностранный язык. В штате «ТермоСтандарт+» имеет двух профессиональных переводчиков китайского языка и трёх специалистов английского языка. Но в определённый период они находились на устном переводе на переговорах и не успели выполнить письменный перевод тендерной документации на английский и китайский языки. Нам пришлось искать агентство письменных переводов в срочном порядке 22 декабря! Через знакомого узнали и обратились в агентство «isTranslate.ru». Порадовала оперативность обратной связи с нами! Порадовали тарифы и отношение к нам – вежливое и уважительное! Настроение поднимается от общения с сотрудниками агентства «isTranslate.ru»! Спасибо Вам! Я сохранила ваши контакты!»

Все новости