Любимая Россия: 8 (800) 301-0023
Златоглавая Москва: 8 (800) 301-0023
Дивный Санкт-Петербург: 8 (812) 42-43-326
Звоните на 8 (800) 301-0023 бесплатно!

Быстрая оценка стоимости

Просто отправьте нам ваши файлы на операвтиную оценку стоимости и сроков работы.

Эксклюзивное предложение на юридические переводы

За переводом юридической документации к нам обращаются физические и юридические лица из регионов России и Европы:

  • — адвокатские конторы;
  • — разработчики и интеграторы сферы ИТ;
  • — экспортёры / импортёры продукции;
  • — дистрибьюторы и дилеры товаров;
  • — поставщики и прозводители сырья и материалов;
  • — кино-студии, медицинские клиники;
  • — юристы и юридические департаменты различных компаний.

Профессиональный перевод юридически значимых документов

Специально для Вас (юристов и адвокатов) мы отобрали переводчиков юридической тематики, официальных юридических документов:

    • • Контракты, Уставы, Соглашения, Решения
    • • Исковые заявления, Судебные дела и решения
    • • Справки, Личные документы, Паспорта, Свидетельства

    • Да, тарифы на «юридический перевод» выше тарифов «перевода простых текстов». Расценки определяются наличием специализированной юридической терминологии и понятий; ответственностью работы с текстом документов юридического характера.

Нотариальное заверение, печать Бюро, официальное оформление услуг по Договору

  • Важно ли для Вас, когда:

  1. сроки работ соблюдаются согласно договору;
  2. качество переводов всегда стабильно высокое;
  3. обратная связь работает быстро?

    • Теперь Вы знаете, куда можно обратиться – мы специализируемся на письменных переводах юридической документации для юридических и адвокатских контор в России.

    • Рабочие языки: Английский, Немецкий, Испанский, Китайский и некоторые другие азиатские и европейские языки (временно, кроме французского, молдавского, норвежского).

Перевод юридических документов, договоров

Особая категория переводов. Часто обращаются к нам за срочным переводом договора либо иного юридического документа. Поэтому у нас опыт работы в срочном режиме с юридическими документами имеется достаточный — обращайтесь!

Укажите предназначение перевода (для личного ознакомления или для подписания).

Переводы договоров для подписания занимают больше времени, так как требуют тщательной работы и дополнительной правки редактором (либо сразу можно отдать на перевод носителю языка — на Ваш выбор).

Перевод договора для личного (частного) ознакомления обходится дешевле. При оформлении заявки — укажите Ваши потребности.

Оцените качество нашего сервиса по льготным тарифам 2015 года!


  • На январь 2016г. возможности Бюро позволяют переводить до 750 учётных страниц юридического текста за месяц с английского или на английский язык с русского. По другим языкам — уточняйте.
По Вашему запросу предоставим портфолио работ по языкам, по тематикам.
03.01.2017

Виктор, Санкт-Петербург

2 января 2017 года

Виктор, Санкт-Петербург

«Обратился в Бюро переводов „isTranslate.ru“ 2 января 2017 года. Мне перезвонили, так как с первого раза звонок сорвался. Я из Санкт-Петербурга и мне нужен был нотариальный перевод одного документа (судебное решение) на эстонский язык.

В Питере я не смог найти бюро – куда дозванивался, все отказывали. Ссылались на праздники и выходные до 10 января! А мне готовый документ с нотариальным заверением нужен был уже 9 января 2017 года!!! Пришлось искать в бюро переводов Москвы – мне повезло, и я нашёл бюро «isTranslate.ru».

Оплатил заказ 2 января, 3 января поздно вечером, к 22-часам получил перевод, сверил Ф.И.О. и одобрил его. 4 января перевод был заверен дежурным нотариусом и отправлен мне в Питер коммерческой почтой РЖД – 5 января я получил готовые документы в пункте выдачи РЖД на Московском вокзале в Санкт-Петербурге!

Всё прошло супер! Большое спасибо! Выручили! Буду рекомендовать.»

01.01.2017

Анастасия, Москва

31 декабря 2016 года

Анастасия, Москва

«Звонила в Бюро переводов „isTranslate.ru“ 31 декабря рано утром в 8-45. До этого пыталась дозвониться в несколько бюро Москвы.

Мне был необходим срочный нотариальный перевод двух документов. Именно 31 декабря 2016 года!

Да, знаю, что я виновата в том, что всё затянулось на 31 декабря… В бюро «isTranslate.ru» мне не отказали!!! Я заказала и оплатила перевод с нотариальным заверением двух своих документов. Пускай цена была с наценкой, это оправдано. Но главное, я получила то, что хотела в те сроки, которые мне нужно было!!!! И за это я очень благодарна вашему Бюро! С наступающим Вас! Всех благ!»

24.12.2016

Ольга Смирнова, «ТермоСтандарт+»

23 декабря 2016 года

Ольга Смирнова, «ТермоСтандарт+»

«Выражаю благодарность агентству переводов „isTranslate.ru“ от имени компании «ТермоСтандарт+» за поддержку в подготовке тендерной документации на английском и китайском языках! Наша компания «ТермоСтандарт+» участвует в тендере в Китае. Мы регулярно что-то  переводом на иностранный язык. В штате «ТермоСтандарт+» имеет двух профессиональных переводчиков китайского языка и трёх специалистов английского языка. Но в определённый период они находились на устном переводе на переговорах и не успели выполнить письменный перевод тендерной документации на английский и китайский языки. Нам пришлось искать агентство письменных переводов в срочном порядке 22 декабря! Через знакомого узнали и обратились в агентство «isTranslate.ru». Порадовала оперативность обратной связи с нами! Порадовали тарифы и отношение к нам – вежливое и уважительное! Настроение поднимается от общения с сотрудниками агентства «isTranslate.ru»! Спасибо Вам! Я сохранила ваши контакты!»

08.04.2015

Рекомендация от Михаила Плясунова

Благодарю! Очень неожиданное для меня решение — заказывать перевод с нотариальным заверением в Москве с доставкой в Иркутскую область и всё получилось.

Экспресс-доставка тоже стоила денег, но тут уже без вариантов.

Мне дали номер отправления FS016939745RU

и я мог здесь http://www.4sides.ru/ru/tracking/ в реальном режиме отслеживать доставку своих документов! Вот такой сервис!»

ФИО: Плясунов Михаил
Адрес: Иркутская Область
город: Усть-Илимск

mikhail.pl****nov@***il.ru

23.09.2014

Рекомендация от Аллы Г.

“ Спасибо  за  перевод,  его  быстрое  исполнение, даже ранее,
чем предварительно было оговорено. Безусловно, текст, содержащий
тематическую и техническую терминологию, более сложен и требует
должного внимания и дополнительных знаний. Все выполнено на высоком
уровне! Профессионалы!
Благодарю, буду рекомендовать знакомым Вашу компанию.

С уважением, Алла Г.»
all*********nova@yandex.ru

Все новости