Любимая Россия: 8 (800) 301-0023
Златоглавая Москва: 8 (499) 350-2700
Дивный Санкт-Петербург: 8 (812) 42-43-326
123@isTranslate.ru - отвечаем быстро

Нотариальный перевод документов на испанский язык

Чаще всего люди обращаются к нам в Бюро isTranslate.ru за срочным нотариальным переводом. А из европейских языков – больше всего востребован нотариальный перевод на испанский, если не брать в расчёт английский.

Много документов – ниже цена

Если у Вас целая пачка документации для перевода на испанский и дальнейшего нотариального заверения, Вы можете раcсчитывать на существенную скидку при заказе в Бюро isTranslate.ru – ждём Вашу заявку на емейл

Требуется сейчас? Мы работаем каждый день!

Да, мы работаем каждый день. Да, тарифы выходного дня немного выше базовых. Да, мы поможем Вам со срочным заказом в любой день. Не теряйте времени – звоните или присылайте Ваши документы нам на почту

Заверение подписи переводчика Нотариусом в Москве и Санкт-Петербурге

Нотариальный перевод документа подразумевает заверение подписи переводчика, а не качества перевода. Нотариус выступает гарантом того, что именно этот специалист выполнил перевод, он имеет соответствующий опыт, образование и диплом.

Когда и каким документам требуется нотариальный перевод

Нотариальное заверение бумаг нужно и гражданам РФ, и иностранцам, если они собираются вести дела в Испании или с испанскими партнёрами, клиентами, инвесторами, врачами и юристами:

· планируется работа, лечение, обучение, заключение брака в Испании. В таких случаях переводят документы на испанский — государственный язык выбранной страны и заверяют их.

· такая же ситуация, но с иностранцем из испаноязычных стран мира. Важно куда готовят документы для подачи. ЗАГС, МВД и служба по контролю за миграцией требуют разного оформления бланков, при переводе и верстке соблюдаем требования.

· при рабочих контактах между российскими и испанскими компаниями. Переводятся и заверяются Уставы, свидетельство о регистрации, контракты, сертификаты и другие учредительные и отчетные документы.

Испанский дороже английского, но ненамного

Как сэкономить на переводе документации? Дешевле будет перевод с распространенных языков на русский. К распространенным относятся:

· английский

· немецкий

· испанский

· итальянский

Чтобы получить перевод бумаг быстрее и без переплат, запросите документы на английском. Это сэкономит вам время и деньги. Испанский дороже английского, но ненамного. При большом объёме документации ощутимо. Узнайте стоимость и сроки - 

Названная цена – окончательная и не поднимется!

Следует учитывать, что мы называем стоимость работы и срок исполнения только после оценки представленных данных переводчиком. Мы стремимся к максимальной точности, чтобы клиенты сразу рассчитывали на определенную сумму, а оплата прошла в срок.

Если соблюдать порядок при отправке документов на оценку, то вы получите точную стоимость работы. Что для этого нужно:

· каждую справку, документ, бланк и т.д. прикрепляйте отдельным файлом, чтобы специалист точно оценил объем и кол-во документов для нотариального заверения;

· выберите срочные документы из перечня и сообщите нам, чтобы они поступили в работу первыми;

· даже после оценки переводчиком некоторые документы можно «отложить», если время терпит, а бюджет ограничен;

Два вида заверения перевода: нотариально и печатью Бюро

По желанию заказчика заверяем наш перевод печатью Бюро или нотариуса. При этом лист нотариального заверения можем проставить двуязычный: русский + испанский. Это особенно актуально, если переводим документы на испанский и затем нотариально заверяем!

· Нотариальное заверение осуществляем в рабочие дни в офисе Нотариуса.

· Заверение печатью Бюро доступно ежедневно и удалённо – можете запросить скан копию, если самостоятельно забрать из офисе не получается.

Ждём Ваш запрос на почту

Два диалекта испанского

Иногда – например, для локализации сайта, компьютерной игры или приложения Заказчик сразу заказывает перевода на испанский для Испании и на испанский для Бразилии. Это различные диалекты. Тут требуется компетенция и опыт в нюансах. Таких переводчиков не так много. Иногда приходится ждать в очереди, чтобы переводчик взял заказ в работу. Заказчик должен быть готов к этому – срочно можно выполнить только несколько страниц.

Читайте далее об услуге срочного перевода документации на сербский или арабский язык.

По Вашему запросу предоставим портфолио работ по языкам, по тематикам.
03.01.2017

Виктор, Санкт-Петербург

2 января 2017 года

Виктор, Санкт-Петербург

«Обратился в Бюро переводов „isTranslate.ru“ 2 января 2017 года. Мне перезвонили, так как с первого раза звонок сорвался. Я из Санкт-Петербурга и мне нужен был нотариальный перевод одного документа (судебное решение) на эстонский язык.

В Питере я не смог найти бюро – куда дозванивался, все отказывали. Ссылались на праздники и выходные до 10 января! А мне готовый документ с нотариальным заверением нужен был уже 9 января 2017 года!!! Пришлось искать в бюро переводов Москвы – мне повезло, и я нашёл бюро «isTranslate.ru».

Оплатил заказ 2 января, 3 января поздно вечером, к 22-часам получил перевод, сверил Ф.И.О. и одобрил его. 4 января перевод был заверен дежурным нотариусом и отправлен мне в Питер коммерческой почтой РЖД – 5 января я получил готовые документы в пункте выдачи РЖД на Московском вокзале в Санкт-Петербурге!

Всё прошло супер! Большое спасибо! Выручили! Буду рекомендовать.»

01.01.2017

Анастасия, Москва

31 декабря 2016 года

Анастасия, Москва

«Звонила в Бюро переводов „isTranslate.ru“ 31 декабря рано утром в 8-45. До этого пыталась дозвониться в несколько бюро Москвы.

Мне был необходим срочный нотариальный перевод двух документов. Именно 31 декабря 2016 года!

Да, знаю, что я виновата в том, что всё затянулось на 31 декабря… В бюро «isTranslate.ru» мне не отказали!!! Я заказала и оплатила перевод с нотариальным заверением двух своих документов. Пускай цена была с наценкой, это оправдано. Но главное, я получила то, что хотела в те сроки, которые мне нужно было!!!! И за это я очень благодарна вашему Бюро! С наступающим Вас! Всех благ!»

24.12.2016

Ольга Смирнова, «ТермоСтандарт+»

23 декабря 2016 года

Ольга Смирнова, «ТермоСтандарт+»

«Выражаю благодарность агентству переводов „isTranslate.ru“ от имени компании «ТермоСтандарт+» за поддержку в подготовке тендерной документации на английском и китайском языках! Наша компания «ТермоСтандарт+» участвует в тендере в Китае. Мы регулярно что-то  переводом на иностранный язык. В штате «ТермоСтандарт+» имеет двух профессиональных переводчиков китайского языка и трёх специалистов английского языка. Но в определённый период они находились на устном переводе на переговорах и не успели выполнить письменный перевод тендерной документации на английский и китайский языки. Нам пришлось искать агентство письменных переводов в срочном порядке 22 декабря! Через знакомого узнали и обратились в агентство «isTranslate.ru». Порадовала оперативность обратной связи с нами! Порадовали тарифы и отношение к нам – вежливое и уважительное! Настроение поднимается от общения с сотрудниками агентства «isTranslate.ru»! Спасибо Вам! Я сохранила ваши контакты!»

08.04.2015

Рекомендация от Михаила Плясунова

Благодарю! Очень неожиданное для меня решение — заказывать перевод с нотариальным заверением в Москве с доставкой в Иркутскую область и всё получилось.

Экспресс-доставка тоже стоила денег, но тут уже без вариантов.

Мне дали номер отправления FS016939745RU

и я мог здесь http://www.4sides.ru/ru/tracking/ в реальном режиме отслеживать доставку своих документов! Вот такой сервис!»

ФИО: Плясунов Михаил
Адрес: Иркутская Область
город: Усть-Илимск

mikhail.pl****nov@***il.ru

23.09.2014

Рекомендация от Аллы Г.

“ Спасибо  за  перевод,  его  быстрое  исполнение, даже ранее,
чем предварительно было оговорено. Безусловно, текст, содержащий
тематическую и техническую терминологию, более сложен и требует
должного внимания и дополнительных знаний. Все выполнено на высоком
уровне! Профессионалы!
Благодарю, буду рекомендовать знакомым Вашу компанию.

С уважением, Алла Г.»
all*********nova@yandex.ru

Все новости