Любимая Россия: 8 (800) 301-0023
Златоглавая Москва: 8 (499) 350-2700
Дивный Санкт-Петербург: 8 (812) 42-43-326
123@isTranslate.ru - отвечаем быстро

Нотариальный перевод документов на испанский язык

Чаще всего люди обращаются к нам в Бюро isTranslate.ru за срочным нотариальным переводом. А из европейских языков – больше всего востребован нотариальный перевод на испанский, если не брать в расчёт английский.

Много документов – ниже цена

Если у Вас целая пачка документации для перевода на испанский и дальнейшего нотариального заверения, Вы можете раcсчитывать на существенную скидку при заказе в Бюро isTranslate.ru – ждём Вашу заявку на емейл

Требуется сейчас? Мы работаем каждый день!

Да, мы работаем каждый день. Да, тарифы выходного дня немного выше базовых. Да, мы поможем Вам со срочным заказом в любой день. Не теряйте времени – звоните или присылайте Ваши документы нам на почту

Заверение подписи переводчика Нотариусом в Москве и Санкт-Петербурге

Нотариальный перевод документа подразумевает заверение подписи переводчика, а не качества перевода. Нотариус выступает гарантом того, что именно этот специалист выполнил перевод, он имеет соответствующий опыт, образование и диплом.

Когда и каким документам требуется нотариальный перевод

Нотариальное заверение бумаг нужно и гражданам РФ, и иностранцам, если они собираются вести дела в Испании или с испанскими партнёрами, клиентами, инвесторами, врачами и юристами:

· планируется работа, лечение, обучение, заключение брака в Испании. В таких случаях переводят документы на испанский — государственный язык выбранной страны и заверяют их.

· такая же ситуация, но с иностранцем из испаноязычных стран мира. Важно куда готовят документы для подачи. ЗАГС, МВД и служба по контролю за миграцией требуют разного оформления бланков, при переводе и верстке соблюдаем требования.

· при рабочих контактах между российскими и испанскими компаниями. Переводятся и заверяются Уставы, свидетельство о регистрации, контракты, сертификаты и другие учредительные и отчетные документы.

Испанский дороже английского, но ненамного

Как сэкономить на переводе документации? Дешевле будет перевод с распространенных языков на русский. К распространенным относятся:

· английский

· немецкий

· испанский

· итальянский

Чтобы получить перевод бумаг быстрее и без переплат, запросите документы на английском. Это сэкономит вам время и деньги. Испанский дороже английского, но ненамного. При большом объёме документации ощутимо. Узнайте стоимость и сроки - 

Названная цена – окончательная и не поднимется!

Следует учитывать, что мы называем стоимость работы и срок исполнения только после оценки представленных данных переводчиком. Мы стремимся к максимальной точности, чтобы клиенты сразу рассчитывали на определенную сумму, а оплата прошла в срок.

Если соблюдать порядок при отправке документов на оценку, то вы получите точную стоимость работы. Что для этого нужно:

· каждую справку, документ, бланк и т.д. прикрепляйте отдельным файлом, чтобы специалист точно оценил объем и кол-во документов для нотариального заверения;

· выберите срочные документы из перечня и сообщите нам, чтобы они поступили в работу первыми;

· даже после оценки переводчиком некоторые документы можно «отложить», если время терпит, а бюджет ограничен;

Два вида заверения перевода: нотариально и печатью Бюро

По желанию заказчика заверяем наш перевод печатью Бюро или нотариуса. При этом лист нотариального заверения можем проставить двуязычный: русский + испанский. Это особенно актуально, если переводим документы на испанский и затем нотариально заверяем!

· Нотариальное заверение осуществляем в рабочие дни в офисе Нотариуса.

· Заверение печатью Бюро доступно ежедневно и удалённо – можете запросить скан копию, если самостоятельно забрать из офисе не получается.

Ждём Ваш запрос на почту

Два диалекта испанского

Иногда – например, для локализации сайта, компьютерной игры или приложения Заказчик сразу заказывает перевода на испанский для Испании и на испанский для Бразилии. Это различные диалекты. Тут требуется компетенция и опыт в нюансах. Таких переводчиков не так много. Иногда приходится ждать в очереди, чтобы переводчик взял заказ в работу. Заказчик должен быть готов к этому – срочно можно выполнить только несколько страниц.

По Вашему запросу предоставим портфолио работ по языкам, по тематикам.
03.01.2017

Виктор, Санкт-Петербург

2 января 2017 года

Виктор, Санкт-Петербург

«Обратился в Бюро переводов „isTranslate.ru“ 2 января 2017 года. Мне перезвонили, так как с первого раза звонок сорвался. Я из Санкт-Петербурга и мне нужен был нотариальный перевод одного документа (судебное решение) на эстонский язык.

В Питере я не смог найти бюро – куда дозванивался, все отказывали. Ссылались на праздники и выходные до 10 января! А мне готовый документ с нотариальным заверением нужен был уже 9 января 2017 года!!! Пришлось искать в бюро переводов Москвы – мне повезло, и я нашёл бюро «isTranslate.ru».

Оплатил заказ 2 января, 3 января поздно вечером, к 22-часам получил перевод, сверил Ф.И.О. и одобрил его. 4 января перевод был заверен дежурным нотариусом и отправлен мне в Питер коммерческой почтой РЖД – 5 января я получил готовые документы в пункте выдачи РЖД на Московском вокзале в Санкт-Петербурге!

Всё прошло супер! Большое спасибо! Выручили! Буду рекомендовать.»

01.01.2017

Анастасия, Москва

31 декабря 2016 года

Анастасия, Москва

«Звонила в Бюро переводов „isTranslate.ru“ 31 декабря рано утром в 8-45. До этого пыталась дозвониться в несколько бюро Москвы.

Мне был необходим срочный нотариальный перевод двух документов. Именно 31 декабря 2016 года!

Да, знаю, что я виновата в том, что всё затянулось на 31 декабря… В бюро «isTranslate.ru» мне не отказали!!! Я заказала и оплатила перевод с нотариальным заверением двух своих документов. Пускай цена была с наценкой, это оправдано. Но главное, я получила то, что хотела в те сроки, которые мне нужно было!!!! И за это я очень благодарна вашему Бюро! С наступающим Вас! Всех благ!»

24.12.2016

Ольга Смирнова, «ТермоСтандарт+»

23 декабря 2016 года

Ольга Смирнова, «ТермоСтандарт+»

«Выражаю благодарность агентству переводов „isTranslate.ru“ от имени компании «ТермоСтандарт+» за поддержку в подготовке тендерной документации на английском и китайском языках! Наша компания «ТермоСтандарт+» участвует в тендере в Китае. Мы регулярно что-то  переводом на иностранный язык. В штате «ТермоСтандарт+» имеет двух профессиональных переводчиков китайского языка и трёх специалистов английского языка. Но в определённый период они находились на устном переводе на переговорах и не успели выполнить письменный перевод тендерной документации на английский и китайский языки. Нам пришлось искать агентство письменных переводов в срочном порядке 22 декабря! Через знакомого узнали и обратились в агентство «isTranslate.ru». Порадовала оперативность обратной связи с нами! Порадовали тарифы и отношение к нам – вежливое и уважительное! Настроение поднимается от общения с сотрудниками агентства «isTranslate.ru»! Спасибо Вам! Я сохранила ваши контакты!»

08.04.2015

Рекомендация от Михаила Плясунова

Благодарю! Очень неожиданное для меня решение — заказывать перевод с нотариальным заверением в Москве с доставкой в Иркутскую область и всё получилось.

Экспресс-доставка тоже стоила денег, но тут уже без вариантов.

Мне дали номер отправления FS016939745RU

и я мог здесь http://www.4sides.ru/ru/tracking/ в реальном режиме отслеживать доставку своих документов! Вот такой сервис!»

ФИО: Плясунов Михаил
Адрес: Иркутская Область
город: Усть-Илимск

mikhail.pl****nov@***il.ru

23.09.2014

Рекомендация от Аллы Г.

“ Спасибо  за  перевод,  его  быстрое  исполнение, даже ранее,
чем предварительно было оговорено. Безусловно, текст, содержащий
тематическую и техническую терминологию, более сложен и требует
должного внимания и дополнительных знаний. Все выполнено на высоком
уровне! Профессионалы!
Благодарю, буду рекомендовать знакомым Вашу компанию.

С уважением, Алла Г.»
all*********nova@yandex.ru

Все новости