Любимая Россия: 8 (800) 301-0023
Златоглавая Москва: 8 (499) 350-2700
Дивный Санкт-Петербург: 8 (812) 42-43-326
123@isTranslate.ru - отвечаем быстро

Бюро переводов на корейский язык 24 часа

Да, работаем каждый день! Не теряя времени, отправьте нам заявку на оценку стоимости и сроков —

За переводом на корейский язык к нам в Бюро isTranslate.ru чаще всего обращаются представители бизнеса для перевода инструкций, презентаций, договоров, писем и видео-материалов.

Почему к нам обращаются Заказчики со всей России, а не только из Москвы и Санкт-Петербурга?

Бюро корейского в регионах России

Практически в каждом городе можно найти переводческое агентство – обычно бюро переводов располагаются при Нотариусе. Но не в каждом агентстве имеются письменные переводы на редкие языки, такие как корейский, казахский, финский. Если Вам потребовался перевод документации для бизнеса на один из редких языков, то Вы можете обратиться к нам в Бюро isTranslate.ru – сделать заказ онлайн, оплатить по реквизитам и получить готовый перевод в офисе или через курьерскую службу в любой регион РФ или страны Европы.

Бывает, что перевод на какой-то редкий язык выгоднее заказать в московском бюро. Так, перевод на корейский в нашем бюро зачастую дешевле, чем во многих агентствах в небольших городах РФ.

Выгодные тарифы на корейский – вот причина поиска бюро в Москве из других регионов

Бюро переводов isTranslate.ru предлагает выгодные тарифы на перевод с русского на корейский и другие редкие иностранные языки.

Качество скан копий исходных документов важно

Если исходный материал предоставлен в формате фото или скан копии низкого качества, и переводчик не может разобрать текст, то мы вынуждены отказать в услуге. После предоставления исходников в лучшем качестве – мы выполним перевод в требуемый срок. Качество исходного текста особенно важно для корейского языка.

Перевод документа любой сложности и срочности требует участия профессионального переводчика. Рынок предлагает услуги частников-фрилансеров, агентств собранных «на коленке» или контор, которые берут 100% предоплату и пропадают. Кроме денег можно поплатиться и деловой репутацией, информацией и пропавшими деловыми связями.

Поэтому выбирать Бюро технических или юридических переводов нужно по отзывам, репутации или, сделав «пробный» заказ. Ждём Ваш запрос на почту

Постараемся сделать Вас постоянным клиентом нашего Бюро

Очевидно, что разовые заказы приносят меньше дохода, чем регулярные — каждая организация стремится к стабильным доходам. Для этого нужно наращивать клиентскую базу, удерживая имеющихся Заказчиков качеством и другими условиями! Организациям и частным клиентам нередко требуется повторное обращение в Бюро переводов. Это связано с:

· Необходимостью в повторном предоставлении и заверении документов:

если первоначальный перевод делали мы, то за повторный денег не берем. Вы оплачиваете только заверение.

· Переводом на несколько языков:

для таких случаев мы рассчитываем льготный тариф индивидуально. Но рекомендуем запрашивать у организации документ на английском языке – перевод с английского обойдется дешевле.

Выполняем срочные переводы и на другие языки — например, испанский и чешский.

· Подтвержденным качеством:

мы ценим постоянных клиентов, бережем их репутацию. Ведь от качества перевода зависят международные контакты, продажи или запуск оборудования.

В письменных переводах важнее качество, а не цена

Помните, «кто обладает информацией, тот владеет миром»? Не покупайтесь на низкую цену и нереальные сроки. Перед обращением еще раз оцените соотношение объема работы и ее стоимость, чтобы с первого раза получить качественный перевод документа. Профессионалы всегда предлагают больше, чем «скидки только сегодня и только сейчас».

На перевод шаблонных документов на корейский язык наше бюро предложит выгодные тарифы. Перевод специализированных текстов требует больше внимания со стороны переводчиков – больше времени, потому и тариф выше базового.

Довольный Заказчик – значит мы правильно сработали!

Мы ценим деловую репутацию клиентов и поддерживаем свою на должном уровне, поэтому иногда отказываем в переводе не чистым на руку заказчикам. Деньги не заставят нас нарушить закон или поступиться нормами этики и морали. Мы не берем перевод документа в работу, если заказчик просит:

· дописать текст, которого нет в оригинале

· переформулировать/поменять смысл в тексте

· скрыть/не переводить часть информации

· переписать/изменить цифры или дату при переводе

С другой стороны, мы уверены в честности наших заказчиков и точности переводов.

Если у Вас много документов для перевода на корейский язык и Вы ищете надёжное специализированное бюро корейского языка, обратитесь к нам за пробным переводом www.isTranslate.ru – убедитесь в качестве нашего перевода до оплаты, перед началом работы со всеми документами.

Ждём Вашу заявку на 

Все переводы Бюро isTranslate.ru заверяются нотариально — если это требуется Заказчику.

По Вашему запросу предоставим портфолио работ по языкам, по тематикам.
03.01.2017

Виктор, Санкт-Петербург

2 января 2017 года

Виктор, Санкт-Петербург

«Обратился в Бюро переводов „isTranslate.ru“ 2 января 2017 года. Мне перезвонили, так как с первого раза звонок сорвался. Я из Санкт-Петербурга и мне нужен был нотариальный перевод одного документа (судебное решение) на эстонский язык.

В Питере я не смог найти бюро – куда дозванивался, все отказывали. Ссылались на праздники и выходные до 10 января! А мне готовый документ с нотариальным заверением нужен был уже 9 января 2017 года!!! Пришлось искать в бюро переводов Москвы – мне повезло, и я нашёл бюро «isTranslate.ru».

Оплатил заказ 2 января, 3 января поздно вечером, к 22-часам получил перевод, сверил Ф.И.О. и одобрил его. 4 января перевод был заверен дежурным нотариусом и отправлен мне в Питер коммерческой почтой РЖД – 5 января я получил готовые документы в пункте выдачи РЖД на Московском вокзале в Санкт-Петербурге!

Всё прошло супер! Большое спасибо! Выручили! Буду рекомендовать.»

01.01.2017

Анастасия, Москва

31 декабря 2016 года

Анастасия, Москва

«Звонила в Бюро переводов „isTranslate.ru“ 31 декабря рано утром в 8-45. До этого пыталась дозвониться в несколько бюро Москвы.

Мне был необходим срочный нотариальный перевод двух документов. Именно 31 декабря 2016 года!

Да, знаю, что я виновата в том, что всё затянулось на 31 декабря… В бюро «isTranslate.ru» мне не отказали!!! Я заказала и оплатила перевод с нотариальным заверением двух своих документов. Пускай цена была с наценкой, это оправдано. Но главное, я получила то, что хотела в те сроки, которые мне нужно было!!!! И за это я очень благодарна вашему Бюро! С наступающим Вас! Всех благ!»

24.12.2016

Ольга Смирнова, «ТермоСтандарт+»

23 декабря 2016 года

Ольга Смирнова, «ТермоСтандарт+»

«Выражаю благодарность агентству переводов „isTranslate.ru“ от имени компании «ТермоСтандарт+» за поддержку в подготовке тендерной документации на английском и китайском языках! Наша компания «ТермоСтандарт+» участвует в тендере в Китае. Мы регулярно что-то  переводом на иностранный язык. В штате «ТермоСтандарт+» имеет двух профессиональных переводчиков китайского языка и трёх специалистов английского языка. Но в определённый период они находились на устном переводе на переговорах и не успели выполнить письменный перевод тендерной документации на английский и китайский языки. Нам пришлось искать агентство письменных переводов в срочном порядке 22 декабря! Через знакомого узнали и обратились в агентство «isTranslate.ru». Порадовала оперативность обратной связи с нами! Порадовали тарифы и отношение к нам – вежливое и уважительное! Настроение поднимается от общения с сотрудниками агентства «isTranslate.ru»! Спасибо Вам! Я сохранила ваши контакты!»

08.04.2015

Рекомендация от Михаила Плясунова

Благодарю! Очень неожиданное для меня решение — заказывать перевод с нотариальным заверением в Москве с доставкой в Иркутскую область и всё получилось.

Экспресс-доставка тоже стоила денег, но тут уже без вариантов.

Мне дали номер отправления FS016939745RU

и я мог здесь http://www.4sides.ru/ru/tracking/ в реальном режиме отслеживать доставку своих документов! Вот такой сервис!»

ФИО: Плясунов Михаил
Адрес: Иркутская Область
город: Усть-Илимск

mikhail.pl****nov@***il.ru

23.09.2014

Рекомендация от Аллы Г.

“ Спасибо  за  перевод,  его  быстрое  исполнение, даже ранее,
чем предварительно было оговорено. Безусловно, текст, содержащий
тематическую и техническую терминологию, более сложен и требует
должного внимания и дополнительных знаний. Все выполнено на высоком
уровне! Профессионалы!
Благодарю, буду рекомендовать знакомым Вашу компанию.

С уважением, Алла Г.»
all*********nova@yandex.ru

Все новости